الفرنسية في بروكسل

عودة للموسوعة
علامات الشوارع الفرنسية والهولندية ثنائية اللغة في بروكسل
المنطقة التي يتحدث بلهجة برابانت

الفرنسية في بروكسل يشير إلى التطور، على مدى القرنين الماضيين، لهذه المدينة الناطقة تاريخًا بالهولندية لتصبح واحدة من اللغات التي أصبحت فيها الفرنسية لغة الأغلبية واللغة المشهجرة. السبب الرئيسي لهذا الانتنطق كان الاستيعاب السريع الإلزامي للسكان الفلمنديين، تضخيمه بالهجرة من فرنسا ووالونيا.

بدأ نهوض الفرنسيين في الحياة العامة تدريجياً بحلول نهاية القرن الثامن عشر، تسارع سريعًا حيث شهدت العاصمة الجديدة زيادة كبيرة في عدد السكان بعد الاستقلال البلجيكي. الهولندية - التي ما زال توحيدها في بلجيكا ضعيفًا جدًا - لم تستطع التنافس مع الفرنسية، التي كانت هي اللغة الحصرية للجهاز القضائي والإدارة والجيش والتعليم والثقافة الرفيعة والإعلام. تم الاعتراف عالميا بقيمة ومكانة اللغة الفرنسية أنه بعد عام 1880، وبشكل خاص بعد انتهاء هذا القرن، زادت الكفاءة في اللغة الفرنسية بين الناطقين باللغة الهولندية بشكل مذهل.

على الرغم من حتى غالبية السكان ظلوا يتحدثون بلغتين حتى النصف الثاني من القرن العشرين، لم تعد لهجة برابانت الأصلية تنتقل من جيل إلى آخر، مما أدى إلى زيادة الناطقين باللغة الفرنسية أحادين اللغة من عام 1910 وما بعده. أضعف هذا التحول اللغوي بعد الستينيات، حيث تم إصلاح الحدود اللغوية، وتم تأكيد وضع اللغة الهولندية كلغة رسمية، وانتقل مركز الثقل الاقتصادي شمالًا إلى فلاندرز.

ومع ذلك، مع استمرار وصول المهاجرين وظهور بروكسل بعد الحرب كمركز للسياسة الدولية، استمر الموقف النسبي لهولنديين في الانخفاض. في نفس الوقت، مع توسيع منطقة بروكسل الحضرية، أصبح عدد آخر من البلديات الناطقة بالهولندية في محيط بروكسل أيضًا ناطقة بالفرنسية. هذه الظاهرة الإمبريالية الثقافية المتمثلة في توسيع الفرنسة، والتي غالبًا ما تكون مشبعة بموقف متناغم من بعض المجتمعات الناطقة بالفرنسية الناطقة باللغة الهولندية تجاه الهولنديين - يطلق عليها خصومها - مع مستقبل بروكسل، واحدة من أكثر الموضوعات إثارة للجدل في السياسة البلجيكية.

أصول تاريخية

الحكم الاسباني

الحكم النمساوي

في أعقاب معاهدة أوتريخت، تم نقل السيادة الإسبانية على جنوب هولندا إلى الفرع النمساوي لبيت هابسبورغ. بدأ هذا الحدث عصر هولندا النمساوية.

الصفحة الأولى من أطروحة فيرلوي حول تجاهل اللغة الأم في هولندا (1788)، والتي تعتبر أول عمل يتناول معضلة اللغة في فلاندرز.

في القرن الثامن عشر، كانت هناك بالعمل شكاوى حول تراجع استخدام اللغة الهولندية في بروكسل، والتي تحولت إلى وضع "لغة الشارع". كانت هناك مسببات مختلفة لهذا. السياسات القمعية لهابسبورغ بعد تقسيم البلدان المنخفضة والهجرة التالية للنخبة الفكرية تجاه الجمهورية الهولندية هجرت فلاندرز محرومين من الطبقة الاجتماعية العليا. بعد نهاية العصر المضىي الهولندي في القرن السابع عشر والجمهورية الهولندية في الانخفاض، فقد الهولنديون المزيد من المكانة كلغة للسياسة والثقافة والأعمال. وفي الوقت نفسه، كانت الثقافة الفرنسية تنتشر بسرعة. على سبيل المثال، عرض مسرح لا موناي 95٪ من المسرحيات باللغة الفرنسية بحلول منتصف القرن الثامن عشر. خلال حرب الخلافة النمساوية، بين عامي 1745 و1749، كانت بروكسل تحت الحكم الفرنسي. في ظل هذه الظروف، خاصة بعد عام 1780، أصبحت اللغة الفرنسية هي اللغة المعتمدة لكثير من البرجوازيين الفلمنديين، الذين أطلقوا عليها فيما بعد اسم فرانكيليجون (بشكل فضفاض: القليل من الفرنسيين ). أصبحت الطبقات الأدنى أفقر تدريجياً، وبحلول عام 1784، كان 15٪ من السكان في حالة فقر. كانت الأقلية الصغيرة الناطقة بالفرنسية ثرية للغاية وتشكل الطبقة الاجتماعية العليا.

كانت نسبة سكان بروكسل الذين يستخدمون اللغة الفرنسية في الحياة العامة تتراوح بينخمسة و10 في المائة في عام 1760، وارتفعت إلى 15 في المائة في عام 1780. وفقًا للمحفوظات المصادق عليها والوثائق الرسمية المتنوعة، يظهر حتى خمس الإعلانات البلدية والأوامر الرسمية كُتبت باللغة الفرنسية. بعد عشرين سنة ارتفع هذا إلى ربع؛ ومع ذل، فإن أكثر من نصف الوثائق الرسمية باللغة الفرنسية نشأت من البرجوازية الناطقة بالفرنسية، والتي كانت تشكل عُشر السكان.

الحكم الفرنسي

الحكم الهولندي

الثورة البلجيكية

دور التعليم

الهجرة الناطقة بالفرنسية

الحركة الفلمنكية المبكرة في بروكسل

قوانين اللغة المبكرة

تعدادات اللغة

التطور في مدينة بروكسل المناسبة

توسيع منطقة العاصمة

معظم اللغات المحكية



( 19 بلدية حالية )
عام هولندي فرنسي
1910 49.1٪ 49.3٪
1920 39.2٪ 60.5٪
1930 34.7٪ 64.7٪
1947 25.5٪ 74.2٪

إنشاء الحدود اللغوية

المناطق اللغوية في بلجيكا: أصبحت بروكسل جيبًا ثنائي اللغة رسميًا داخل منطقة اللغة الهولندية

  Dutch language area

انتقادات من FDF

إعادة تقييم اللغة الهولندية

وسط التوتر في جميع أنحاء البلاد، بدأ الإهمال الاجتماعي اللغوي للغة الهولندية في التلاشي. كان الاعتراف باللغة الهولندية هي اللغة الوحيدة للفلاندرز، والتوسع في نظام تعليمي فلمنكي يعمل بشكل جيد، وتنمية الاقتصاد الفلمندي، وتعميم اللغة الهولندية القياسية، جميع ذلك كان مسؤولاً عن تنشيطه. رأى المجتمع الفلمنكي أنه إذا أرادت الهولندية حتىقد يكون لها مكانة بارزة في بروكسل، فسوف بحاجة إلى جعل الاستثمار في تعليم اللغة الهولندية هوالشاغل الأساسي.

دمج الهولندية في النظام التعليمي

التنمية الاجتماعية والاقتصادية للفلاندرز

أولئك الذين ولدوا لعائلة هولندية أحادية اللغة في بروكسل كان لديهم دائمًا مستوى تعليمي أقل من المتوسط في بروكسل. على النقيض من ذلك، فإن 30 ٪ من الفلمنج الذين انتقلوا إلى بروكسل من مكان آخر حصلوا على شهادة جامعية أوغيرها من التعليم بعد الثانوي ، وكانوا مؤهلين تأهيلًا عاليًا. على سبيل المثال، منذ عام 1970 في بلجيكا ككل، كان هناك عدد أكبر من الطلاب المسجلين في جامعات اللغة الهولندية من الجامعات الفرنسية. إذا استنادىء متحدث باللغة الهولندية لم يعد يثير صوراً لعمال الطبقة الدنيا، كما كان الحال منذ فترة طويلة. تعد ثنائية اللغة شرطا أساسيا للوظائف ذات الأجر الجيد، وما هي المكانة التي تتمتع بها اللغة الهولندية في بروكسل حاليا لأسباب اقتصادية. لا علاقة للأهمية الاقتصادية لهولندا في بروكسل بنسبة بروكسل التي تتحدث باللغة الهولندية. بدلاً من ذلك، فإن العلاقات بين الشركات في بروكسل والشركات الفلمنكية، أوبشكل عام، مع الشركات الناطقة باللغة الهولندية ككل هي التي تضمن الأهمية الاقتصادية للهولندية في بروكسل.

الهجرة الأجنبية

الفرنسيس المهاجرين والوافدين

إنشاء منطقة العاصمة بروكسل

المراجع

  1. Janssens, Guy (2005). (باللغة الهولندية). ACCO. ISBN . مؤرشف من الأصل في 24 يوليو2018. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  2. ^ Backhaus, Peter (2007). . Multilingual Matters Ltd. صفحة 158. ISBN . مؤرشف من الأصل في 24 يوليو2018. اطلع عليه بتاريخ 26 مارس 2013.
  3. Jaumain, Serge (2006). (باللغة الفرنسية) (الطبعة Études Canadiennes Series nº9). Peter Lang. صفحة 375. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  4. ^ Roegiest, Eugeen (2009). (باللغة الفرنسية). ACCO. صفحة 272. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  5. ^ Janssens, Rudi (2008). (PDF) (باللغة الهولندية) (الطبعة Brussels Studies, nº13). مؤرشف من الأصل (pdf) في 15 مارس 2016. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  6. Kramer, Johannes (1984). . Buske Verlag. ISBN . مؤرشف من الأصل في 23 يوليو2018. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  7. ^ Baetens Beardsmore, Hugo (1986). (الطبعة Multiligual Matters Series). Multilingual Matters Ltd. صفحة 205. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  8. ^ Ernst, Gerhard (2006). (باللغة الفرنسية) (الطبعة Manuel international sur l'histoire et l'étude linguistique des langues romanes). Walter de Gruyter. صفحة 1166. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  9. ^ Vermeersch, Arthur J. (1981). (PDF) (باللغة الهولندية) (الطبعة Taal en Sociale Integratie, IV). الجامعة الحرة في بروكسل (VUB). صفحات 389–404. مؤرشف من الأصل (pdf) في 11 أبريل 2016. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  10. ^ Poirier, Johanne (1999). (باللغة الفرنسية) (الطبعة Het statuut van Brussel / Bruxelles et son statut [61-97]). Brussel: De Boeck & Larcier. صفحة 817. ISBN . مؤرشف من الأصل في 24 يوليو2018.
  11. ^ Rousseaux, Xavier (1997). (باللغة الفرنسية) (الطبعة Volume 74). Publications des Fac. St Louis. صفحة 462. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  12. ^ Wils, Lode (2005). (باللغة الهولندية) (الطبعة Reeks Historama (nummer 1)). Garant. صفحة 297. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  13. Blampain, Daniel (1997). (باللغة الفرنسية). De Boeck Université. ISBN . مؤرشف من الأصل في 11 مايو2011. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  14. ^ Gubin, Eliane (1978). (PDF) (باللغة الفرنسية) (الطبعة Taal en Sociale Integratie, I). جامعة بروكسل الحرة (ULB). صفحات 33–80. مؤرشف من الأصل (pdf) في 11 أبريل 2016. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  15. Witte, Els (1998). (PDF) (باللغة الهولندية) (الطبعة Balansreeks). Brussel: VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسل). صفحة 180. ISBN . مؤرشف من الأصل (pdf) في 26 مايو2020.
  16. ^ Von Busekist, Astrid (2002). (باللغة الفرنسية) (الطبعة La Politique de Babel: du monolinguisme d'État au plurilinguisme des peuples [191-226]). Éditions KARTHALA. صفحة 348. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  17. ^ Bitsch, Marie-Thérèse (2004). (باللغة الفرنسية). Éditions Complexe. صفحة 299. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  18. Tétart, Frank (2009). (باللغة الفرنسية). De Boeck Supérieur. صفحة 112. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  19. ^ Kok Escalle, Marie-Christine (2001). (باللغة الفرنسية) (الطبعة Faux Titre (volume 206)). Rodopi. صفحة 374. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  20. Bogaert-Damin, Anne Marie (1978). (باللغة الفرنسية). Presses universitaires de Namur. صفحة 337. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  21. ^ Hasquin, Hervé (1996). (باللغة الفرنسية) (الطبعة Europe et ses ville-frontières [205-230]). Bruxelles: Éditions Complexe. صفحة 329. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  22. ^ Vrints, Antoon (2011). (باللغة الهولندية) (الطبعة Studies Stadsgeschiedenis Series). Amsterdam: Amsterdam University Press. صفحة 223. ISBN . مؤرشف من الأصل في 24 يوليو2018. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  23. Capron, Catherine (2000). (باللغة الفرنسية) (الطبعة Régimes démographiques et territoires: les frontières en question [255-278]). INED. ISBN . مؤرشف من الأصل في 23 أكتوبر 2012. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  24. ^ van Velthoven, Harry (1981). (PDF) (باللغة الهولندية) (الطبعة Taal en Sociale Integratie, IV). الجامعة الحرة في بروكسل (VUB). صفحات 261–387. مؤرشف من الأصل (pdf) في 11 أبريل 2016. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  25. ^ Witte, Els (1999). (باللغة الفرنسية) (الطبعة Het statuut van Brussel / Bruxelles et son statut [19-33]). Brussel: De Boeck & Larcier. صفحة 817. ISBN . مؤرشف من الأصل في 24 يوليو2018.
  26. Treffers-Daller, Jeanine (1994). . Walter de Gruyter. صفحة 300. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  27. ^ de Metsenaere, Machteld (1990). (PDF) (باللغة الهولندية) (الطبعة BTNG-RBHC, XXI, 1990, nº 3-4 [383-412]). الجامعة الحرة في بروكسل (VUB). مؤرشف من الأصل (pdf) في 15 أكتوبر 2018. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  28. ^ Mares, Ann (2001). (PDF) (باللغة الهولندية) (الطبعة 19 keer Brussel; Brusselse Thema's (7) [157-185]). VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسل). ISBN . مؤرشف من الأصل (pdf) في 15 أكتوبر 2018. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  29. Depré, Leen (2001). (PDF) (باللغة الهولندية) (الطبعة 19 keer Brussel; Brusselse Thema's (7) [281-336]). VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسل). صفحة 281. ISBN . مؤرشف من الأصل (pdf) في 15 أكتوبر 2018. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  30. Janssens, Rudi (2001). (PDF) (باللغة الهولندية) (الطبعة 19 keer Brussel; Brusselse Thema's (7) [41-84]). VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسل). صفحة 60. ISBN . مؤرشف من الأصل (pdf) في 15 أكتوبر 2018. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  31. ^ Detant, Anja (1999). (باللغة الهولندية) (الطبعة Het statuut van Brussel / Bruxelles et son statut [411-438]). Brussel: De Boeck & Larcier. صفحة 817. ISBN . مؤرشف من الأصل في 24 يوليو2018.
  32. ^ Witte, Els (2006). (باللغة الهولندية). Antwerpen: Standaard Uitgeverij. صفحة 576. ISBN . مؤرشف من الأصل في 24 يوليو2018.
  33. ^ Klinkenberg, Jean-Marie (1999). (باللغة الفرنسية) (الطبعة Champs linguistiques). De Boeck Supérieur. صفحة 316. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  34. ^ Kesteloot, Chantal (2004). (باللغة الفرنسية) (الطبعة Histoires contemporaines). Éditions Complexe. صفحة 375. ISBN . مؤرشف من الأصل في 28 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 26 أبريل 2013.
  35. ^ Frognier, André-Paul (1999). (باللغة الفرنسية) (الطبعة Het statuut van Brussel / Bruxelles et son statut [705-720]). Brussel: De Boeck & Larcier. صفحة 817. ISBN . مؤرشف من الأصل في 24 يوليو2018.
  36. ^ Original title: Verhandeling op d’onacht der moederlyke tael in de Nederlanden
  37. "Het Nederlands in Brussel". Geschiedenis van het Nederlands (باللغة الهولندية). NEDWEB — جامعة فيينا. مؤرشف من الأصل في 30 يونيو2008. اطلع عليه بتاريخ 16 يناير 2009.
  38. Daniel Droixhe (2002-04-13). "Le français en Wallonnie et à Bruxelles aux XVIIe et XVIIIe siècles" (باللغة الفرنسية). جامعة بروكسل الحرة (ULB). مؤرشف من الأصل في 11 يناير 2008. اطلع عليه بتاريخ 02 أبريل 2008.
  39. Paul De Ridder. "De mythe van de vroege verfransing — Taalgebruik te Brussel van de 12de eeuw tot 1794" (PDF) (باللغة الهولندية). Paul De Ridder. مؤرشف من الأصل (PDF) في 18 ديسمبر 2008. اطلع عليه بتاريخ 16 يناير 2009.
  40. ^ Thomas De Wolf (2003–2004). "De visie van reizigers op Brabant en Mechelen (1701-1800)". Licentiaatsverhandelingen on-line (باللغة الهولندية). جامعة خنت. مؤرشف من الأصل في 03 مارس 2016. اطلع عليه بتاريخ 17 يناير 2009.
  41. ^ Jacques Leclerc (associated member of the Trésor de la langue française au Québec) (2008-11-09). "Petite histoire de la Belgique et ses conséquences linguistiques". L'aménagement linguistique dans le monde (باللغة الفرنسية). جامعة لافال. مؤرشف من الأصل في 30 مارس 2013. اطلع عليه بتاريخ 16 يناير 2009.
  42. ^ Paul De Ridder (1979). "Peilingen naar het taalgebruik in Brusselse stadscartularia en stadsrekeningen (XIIIde-XVde eeuw)" (PDF). Taal en Sociale Integratie, II (باللغة الهولندية). الجامعة الحرة في بروكسل (VUB). صفحات 1–39. مؤرشف من الأصل (PDF) في 23 سبتمبر 2015. اطلع عليه بتاريخ 16 يناير 2009.
  43. Rudi Janssens (2001). (PDF). 19 keer Brussel; Brusselse Thema's (8) (باللغة الهولندية). VUBPress (الجامعة الحرة في بروكسل, VUB). ISBN . مؤرشف من الأصل (PDF) في 16 سبتمبر 2018. اطلع عليه بتاريخ 16 يناير 2009.
  44. ^ Jan Hertogen (2007-04-04). "Laatste 45 jaar in Brussel: 50% bevolking van autochtoon naar allochtoon". Bericht uit het Gewisse (باللغة الهولندية). Non-Profit Data. مؤرشف من الأصل في 14 سبتمبر 2016. اطلع عليه بتاريخ 17 يناير 2009.
تاريخ النشر: 2020-06-01 19:11:14
التصنيفات: استيعاب ثقافي, التمييز على أساس اللغة, تاريخ اللغة الهولندية, تاريخ بروكسل, ثقافة في بروكسل, سياسة بروكسل, فرانكفونية, لغات بلجيكا, صفحات بها مراجع بالهولندية (nl), صفحات بها مراجع بالفرنسية (fr), مقالات يتيمة منذ يناير 2020, جميع المقالات اليتيمة, جميع المقالات التي بحاجة لصيانة, بوابة بروكسل/مقالات متعلقة, بوابة اللغة الفرنسية والفرنكوفونية/مقالات متعلقة, بوابة بلجيكا/مقالات متعلقة, جميع المقالات التي تستخدم شريط بوابات

مقالات أخرى من الموسوعة

سحابة الكلمات المفتاحية، مما يبحث عنه الزوار في كشاف:

آخر الأخبار حول العالم

خلاف مغربي جزائري في اجتماع بالعاصمة الإثيوبية أديس أبابا

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-12-11 21:17:02
مستوى الصحة: 93% الأهمية: 88%

مواجهة بين مقاتلين روسي وبولندي تنتهي بفضيحة

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-12-11 21:17:03
مستوى الصحة: 79% الأهمية: 92%

شاهد.. هدف الزمالك في شباك بيراميدز

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-12-11 21:17:05
مستوى الصحة: 79% الأهمية: 91%

الدفاع البيلاروسية: الأوضاع على الحدود مع أوكرانيا "مقلقة"

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-12-11 21:16:53
مستوى الصحة: 90% الأهمية: 98%

اليمن يدعو المجتمع الدولي لمواجهة التمدد الإيراني

المصدر: العربية - السعودية التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-12-11 21:17:20
مستوى الصحة: 90% الأهمية: 94%

الولايات المتحدة تحتجز مشتبها جديدا بتورطه في حادثة لوكربي

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-12-11 21:17:00
مستوى الصحة: 84% الأهمية: 100%

تفاصيل تصنيع أشهر هاتف عالمي في مصر

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-12-11 21:16:59
مستوى الصحة: 84% الأهمية: 86%

عسكريون أميركيون يوضحون نقاط الضعف التي ترجح كفة روسيا

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-12-11 21:16:54
مستوى الصحة: 84% الأهمية: 87%

البطريرك الراعي يدعو إلى تدويل قضية لبنان

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-12-11 21:16:57
مستوى الصحة: 88% الأهمية: 93%

مصر تكشف الأسباب الحقيقية للأزمة الراهنة فى إنتاج الأرز

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-12-11 21:16:49
مستوى الصحة: 79% الأهمية: 91%

أزمة اضرابات في الأردن والسفارة الأمريكية تحذر رعاياها

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-12-11 21:16:51
مستوى الصحة: 91% الأهمية: 93%

مصر تدرج الذهب في البورصة السلعية

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-12-11 21:16:51
مستوى الصحة: 86% الأهمية: 88%

أردوغان يهدد اليونان: لن نقف مكتوفي الأيدي أمام تسليح "إيجه"

المصدر: العربية - السعودية التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-12-11 21:17:19
مستوى الصحة: 94% الأهمية: 98%

الكويت تتحدث عن عمليات تزوير كبرى في مصر

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-12-11 21:16:52
مستوى الصحة: 78% الأهمية: 85%

تحميل تطبيق المنصة العربية