رزم نامة
رزم نامة (كتاب الحرب) (فارسية: رزم نامہ؛ بالإنگليزية: Razmnāma) هي ترجمة إلى الفارسية لكتاب مهابهاراتا. ففي الفارسية، حدثة “رزم” تعني “حرب” و"نامه" تعني “حكاية” أو“ملحمة”؛ لذلك فالاسم "رزم نامه" يعني "حكاية الحرب". في 1574 أنشأ السلطان أكبر مخطة خانة أو"بيت الترجمة" في فاتحپور سيكري. وقد كلـّف بالعمل عددا من المسئولين لترجمة خط من السنسكريتية، منها راجاترنگيني, رامايانا ومهابهاراتا إلى اللغة الفارسية.
النسخة الأولى
في 1582 صدر أمر بترجمة المهابهاراتا إلى الفارسية. مهمة ترجمة المهابهاراتا، التي تضم لخ (100,000) سلوكا، تمت في الفترة 1584–1586. واليوم يمكن العثور على نسخة من هذه الترجمة في “متحف قصر المدينة” في جايپور .مشفق أسهم بالرسوم في ذلك الكتاب. ما تتميز به الرزم نامة هورسوم أحداث المهابهاراتا في الكتاب.
الهامش
- ^ "Welcome to Project MUSE". muse.jhu.edu. Retrieved 2014-08-26.
- ^ "Kamat Research Database: The Imperial Razm Nama and Ramayana of the Emperor Akbar An Age of Splendour - Islamic Art in India,". kamat.com. Retrieved 2014-08-26.
- ^ ". brooklynmuseum.org. Retrieved 2014-08-26.
المصادر
- "Welcome to Project MUSE". muse.jhu.edu. Retrieved 2014-08-26.
- ". brooklynmuseum.org. Retrieved 2014-08-26.
- https://archive.org/details/MemorialsOfTheJeyporeExhibitionRazmnamah
Memorials Of The Jeypore Exhibition of Razmnama on Internet archive