إنيوس
كوينتوس إنيوس Quintus Ennius (عاش 239 ق.م. - 169 ق.م.) محرر في زمن الجمهورية الرومانية، ويعتبره الكثيرون أبوالشعر الروماني. وُلد في بلدة رودياي Rudiae في مبترة كالابريا على الشاطئ الغربي للبحر الأدرياتيكي، وتوفي في روما. وبالرغم من حتى شظايا من أعماله وصلتنا، إلا حتى نفوذه في الأدب اللاتيني كان كبيراً.
في عام 204 ق.م كان إنيوس في جزيرة سردينية Sardaigne حيث تعرّف السياسي الروماني كاتون Caton الذي اصطحبه إلى رومة. بدأ إنيوس يكسب قوت يومه في رومة من تدريس اليونانية. وعاش فيها عيشة متواضعة جداً مع ماكان له من صلات وطيدة بشخصيات سياسية وعسكرية متنفّذة، منها صداقته للسياسي والقائد الروماني سكيبيوالإفريقي Scipio Africanus وصداقته للقنصل الروماني ماركوس فولفيوس نوبليور Marcus Fulvius Nobilior، وولده كوينتوس وكان كذلك صديقاً لنخبة من محبي الثقافة اليونانية ومتذوقيها.
في عام 184 ق.م صار إنيوس مواطناً في رومة بفضل صديقه كوينتوس نوبليور، وشهد أحداث حرب الرومان في لقاءة القائد القرطاجي حَنِبعل (هانيبال) Hannibal. وشهد أيضاً سقوط حوض البحر المتوسط الغربي كلّه، وجزء كبير من شرقيه في يد الرومان. وكانت الأرستقراطية الرومانية آنذاك تتذوّق الثقافة اليونانية وتتمثلها. فأحيا إنيوس قصائد الشعراء اليونان من هوميروس[ر] Homeros (القرن التاسع قبل الميلاد) حتى معاصريه منهم.
نظم «الحوليات» Annales، وهي قصيدة ملحمية بطولية طويلة تقع في ثمانية عشر مجلداً، ومنظومة في ثلاثين ألف بيت سداسي Hexametre بقي منها ستمئة فقط، سرد فيها تاريخ رومة كله، واستهلها بنادىء ربات الشعر ليلهمنه، وظهر له هوميروس وأفضى إليه بأن روحه، وهومنشد الملاحم الوطنية اليونانية، قد بُعثت في إنيوس من جديد، وتقمصته. ويُعدّ هوميروس موازناً مع إنيوس بمنزلة فرجيليوس Virgilius (نحو70 ق.م- 19 ق.م) موازناً مع دانته (1265- 1321م) Dante. وتُعدّ الحوليات أعظم أثر شعري لاتيني على الإطلاق. وقد استلهم إنيوس ملاحمه من حملات القادة والقناصل الرومان الذين عاصرهم وبدأ إنيوس حولياته من حيث توقفت ملحمة هوميروس بعد موت الملك پريامُس Priamos وسقوط طروادة.
نظم إنيوس أول هجائيات باللاتينية جمعها في ديوان عنوانه سوتاس Sotas قلّد فيه الشاعر اليوناني سوتاد Sotade ولعله ترجم أشعاره. وخط مالايقل عن عشرين مأساة بحسب النموذج اليوناني استمد موضوعاتها من الأساطير اليونانية وغالباً من مآسي أوربيدس[ر] Euripides، ومسرحيتين سياسيتين تاريخيتين هما: «أمبراكا» Ambracie، و«السابينيات» Les Sabines وعدة ملاهٍ.
نظم إنيوس قصيدته يوهيميروس Euhemerus أو«التاريخ المقدس» وقد استوحى فكرتها من المحرر يوهيمروس Euhemeros (القرن الثالث قبل الميلاد). والتاريخ المقدس الذي خطه يوهيمروس هورواية نثرية أسطورية وفلسفية، ضاع أثرها كما ضاع أثر القصيدة التي نظمها فيها إنيوس. ويقترح يوهيمروس في تاريخه المقدس مراجعة الأساطير الدينية مراجعة عقلانية. والجدير بالذكر هنا حتى المنافحين عن المسيحية apologistes يستخدمون أفكار التاريخ المقدس في دحض مزاعم تعدد الآلهة. وقد فسَّر إنيوس بعقلانية، وبفكر ملحد، أصل الأسطورة اليونانية وشرحها.
كان إنيوس واسع الثقافة والاطلاع, وظل الشعراء بعده ينسجون على منوال حولياته في كتابته التاريخ الروماني, وكان تأثيره واضحاً في جميع من لوكريتيوس Lucretus وفرجيليوس، وهويعد مؤسس الشعر الوطني الروماني.
مأثورات
"The strength of Rome is founded on her ancient customs as much as on the strength of her sons."
"The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself so"
"The idle mind knows not what it wants."
"Amicus certus in re incerta cernitur." - (quoted by شيشرون، Laelius 17.64) Translation: "A sure friend is seen in an unsure matter"
"Good deeds, if badly placed, become bad deeds." - quoted by Cicero in "On Duties (part 2)"
"Philosophari sibi necesse esse, sed paucis." / "To think philosophically is good, but in little doses" - Quoted by Cicero in "Tusculanes", book II, part 1.
"Nulla sancta societas / Nec fides regni est"
"No sacred fellowship / Nor faith (where) kingship is" - quoted by Cicero in "On Duties (part 1)"
طالع أيضاً
- Prosody (Latin)
المصادر
- نبيل اللو. "إنيوس (كوينتوس ـ)". الموسوعة العربية.
-
^ Smith, William (1854), "Rhudiae", Smith's Dictionary of Greek and Roman Geography, London, http://artfl.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.9:1:149.geography
"That author is repeatedly termed a Calabrian (Her. Carm. 4.8; Ovid. A. A. 3.409; Sil. Ital. l. c.; Acron, ad Hor. l. c.)"
للاستزادة
- أحمد عتمان، «الأدب اللاتيني ودوره الحضاري»، سلسلة عالم الفهم، العدد 141 (الكويت 1989).
وصلات خارجية
- at The Latin Library; text from Wordsworth (1874), line numbering from Warmington (1935)
- : translation of all fragments at attalus.org; adapted from Warmington (1935)
- Ennius: translation of selected fragments at elfinspell.com; from Specimens of the Poets and Poetry of Greece and Rome by Various Translators (1847)