قواعد اللغة الألمانية
إن من أجمل ما يميز اللغة الألمانية خضوعها للقواعد بشكل كبير، أوبالأحرى الجهود التي بذلها الألمان لإيجاد قواعد لمختلف الحالات وطرق الكلام خاصة للأجنبي الذي يود تفهم اللغة الألمانية كلغة إضافية. وللفهم فإن اللغة الألمانية ليست لها في الأصل قواعد ولكن تم إدخال القواعد اليونانية على اللغة لمنهجتها وتسهيلها، فهي لغة دائمة التغير، وتصدر عليها تعديلات من فترة إلى أخرى،قد يكون الهدف منها في الغالب تسهيل اللغة وتحديثها.
سيتضح للدارس العربي للغة الألمانية وجود ارتباط ليس بالضعيف بين قواعد اللغة العربية واللغة الألمانية، فالإعراب في اللغة الألمانية مهم جداً، بل ويكاد يغير المعنى المقصود كلياً، وهومستخدم بكثرة حتى في لغة الشارع في المدن بينما يقل استخدامه في القرى لحد كبير في بعض الأحيان. العلامات الأعرابية ليست حركات كما في الغة العربية وإنما أحرف توضع في نهاية الحدثة أوتغيير يطرأ على أدوات التعريف والتنكير والضمائر وما إلى ذلك.
ملاحظة: سيتم الهجريز في هذا الموضوع على قواعد اللغة الألمانية، فيتسقط من الدارس الإلمام بمعنى كثير من الحدثات، لذا لن يتم ترجمة كثير من الأمثلة في هذا الموضوع وإنما الهجريز على المحتوى القواعدي.
الحروف وطريقة نطقها
حروف اللغة الألمانية الحديثة هي الحروف اللاتينية كما في اللغات الأخرى مثل الإنجليزية والفرنسية بالإضافة إلى بعض الحروف الأخرى كما هومبين في الجدول. هناك قاعدة في اللغة الألمانية تشابه فيها اللغة العربية وهي: كما تنطق تخط في الأغلبية الساحقة من الحدثات، حتى حتى بعض الحدثات الطويلة لا يمكن لكثير من الألمان كتابتها إلا عند نطقها في الدماغ أوبصوت منخفض لتهجيتها.
عدد حروف اللغة الألمانية 30 حرف وهي تعبير عن الستة وعشرون حرفا الموجودين في اللغة الإنجليزية مع اختلاف النطق، بالإضافة إلى اربعة حروف تميز الألمانية عن غيرها من اللغات لأنها لا توجد في أي لغة غيرها (إلا بعض اللغات الأخرى القليلة ومنها الهجرية الحديثة مع اختلاف النطق)، وهذه الحروف الاربعة هي آخر أربع حروف في الجدول التالي.
الحرف الكبير | الحرف الصغير | طريقة النطق |
---|---|---|
A | a | آه - تلفظ هكذا في جميع المواضع |
B | b | بيه - تلفظ هكذا في جميع المواضع، ليست كـ b في الإنجليزية وإنما كـ a الإنجليزية مع نطق صوت حرف الباء في المقدمة. |
C | c | تسيه - نفس ملاحظة حرف b فهي ليست كالإنجليزية |
D | d | ديه - نفس ملاحظة الحرفين السابقين |
E | e | إيه - مثل ال a الإنجليزية بنبره عربية (إي من دون لي الفم أواللسان كما يعمل الإنجليز أوالأمريكان على الأخص) |
F | f | إف |
G | g | جيه - مثل الجيم المصرية العامية إلا في بعض الحدثات الأجنبية القليلة جداً تقرأ مثل g الإنجليزية |
H | h | ها - تقرأ كحرف الهاء في العربية إذا اتىت في بداية المبتر، ولا تنطق داخل الحدثة وإنما يتم أعطى حرف العلة الذي يسبقها |
I | i | إي - كحرف ال e في الإنجليزية |
J | j | يوت - وتقرأ ي في أغلب الحالات وج (ليست المصرية وإنما الفصحى) في بعض الحدثات الأجنبية مثل Job |
K | k | كاه |
L | l | إل |
M | m | إم |
N | n | إن |
O | o | اوه |
P | p | بيه ولكن خفيفة |
Q | q | كوو |
R | r | نطق هذا الحرف له عدة وجوه:
|
S | s | إس - تنطق ز في بداية المبتر (قبل حروف العلة في الغالب) وس في المواضع الإخرى |
T | t | تيه - نفس ملاحظة ال b، c |
U | u | اوو |
V | v | فاو- شبيه جداً بال f وتقرأ كما في الإنجليزية في كثير من الحدثات الأجنبية مثل Verb |
W | w | فيه - مثل ال v الإنجليزية |
X | x | إاكس |
Y | y | إبْسيِلوُنْ - الغالب ينطقها كـ ü ويمكن نطقها كـ إ (ككسرة) |
Z | z | تْسِتْ - تقرأ تس مع عدم التشديد على التاء |
Ä | ä | قريبه لنطق ال e ولكن يتم فتح الفم بمقدار أكبر. يمكن طباعتها ae عند عدم تواجد القدرة على طباعة الحرف الأصلي. |
Ü | ü | عبارة عن u مرققة. يمكن كتابتها ue عند عدم تواجد القدرة على طباعة الحرف الأصلي. |
Ö | ö | عبارة عن o مرققة. يمكن كتابتها oe عند عدم تواجد القدرة على طباعة الحرف الأصلي. |
ß | لا يوجد | إس تْسِتْ - تقرأ سـ عادية وتخط بعد حروف المد، ويستبدل بها ss بعد حروف العلة القصيرة أوعند عدم القدرة على طباعتها. |
هناك بعض الأصوات يتم تجميعها من عدة حروف وتحمل نطقا معيناً مثل:
الهجريبة | طريقة النطق |
---|---|
ei | آه ي - كما في ال i الإنجليزية |
äu، eu | أوه ي |
ie | أيي - i ألمانية ممدودة |
qu | كف - والفاء هنا كـ v الإنجليزية |
sch | ش كالعربية |
ch | لها عدة وجوه :
|
بنية اللغة الألمانية
يتكون النص الألماني من مجموعة من الجمل والتي تتكون بدورها من مجموعة من الحدثات تماماً كما في اللغات الأخرى، فالحدثة هي العنصر الأساسي في اللغة ولها عدة خصائص كما يبين التالي:
الحدثة Das Wort
إن من أبرز ما يميز الحدثة في اللغة الألمانية هوإمكانية تجميعها من عدد كبير من الحدثات الأخرى (Wortzusammensetzung) لتكون حدثة طويلة لها معنى مخصص أكثر من آخر حدثة في سلسلة الحدثات المركبة، ولأن المقام لا يتسع لشرح هجريب الحدثات سيتم توضيح ذلك في قسم خاص من هذه الصفحة بإذن الله.
من الأمثلة على الحدثات المركبة :
- Lösungsverfahren تعني "أسلوب الحل"
- Hausmeistertätigkeiten تعني "واجبات المسؤول عن المنزل"
أما بالنسبة للحدثات العادية فإنها تتكون من عدة مقاطع (Silben) تكمن أهميتها في فهم كيفية النطق ومتى يجوز فصل الحدثة في آخر السطر، فحدثة Biologie والتي تعني فهم الأحياء تتكون من المقاطع Bio-lo-gie.
هناك من الحدثات ما مبني unflektierbar أي لا يتغير شكلها مهما أختلف مسقطها الإعرابي، ومنها ما معرب flektierbar أي يتغير شكلها حسب مسقطها من الإعراب، وهي كالتالي :
- الحدثات المعربة Die flektierbaren Wortklassen
- (Substantiv (Nomen : الاسم مثل Buch والتي تعني كتاب.
- Verb : العمل مثل lesen والتي تعني يقرأ، تقرأ، يقرؤون... إلخ.
- Adjektiv : الصفات مثل groß تعني كبير. للملاحظة : هناك بعض الصفات مبنية لكنها قليلة مثل rosa والتي تعني وردي
- Pronomen : الضمائر وهي كثيرة مثل Sie, Er، Ihm، Ihn وهناك القلة القليلة التي لا تعرب مثل man. (وهي بشكل عام الحدثات التي تحل محل الاسم).
- Artikel : أدوات التعريف والتنكير وأدوات الملكية التي لا تستغني عن اسم بعدها مثل die، der، sein، eure...
- الحدثات المبنية Die unflektierbaren Wortklassen
- Präposition : حروف الجر مثل von, auf, unter ,über.
- Adverb : الظروف مثل beispielsweise والتي تعني "على سبيل المثال"، وقد تكون الظروف في الغالب صفات لا يتم إعرابها مثل schnell والتي تعني كظرف "بسرعة"
- Konjunktion : أدوات الربط وتستخدم لربط الجمل مع بعضها مثل bevor، nachdem واللتان تعنيان بدورهما بعد وقبل.
- Interjektion : وهي تعابير لفظية في الغالب تنطق في حالات معينة مثل Ach so! التي تنطق عند الفهم بعد طول تفكير أوNanu عند التعجب.
الجملة Der Satz
الجملة هي الوحدة المتكاملة من الحدثات التي تعطي معناً محدداً سواء كان كاملاً أوشبه كامل، ويمكن تقسيم الجمل بشكل عام إلى جمل بسيطة (einfache Sätze) التي تتكون من جملة واحدة تامة المعنى تماماً كاملاً، وجمل مركبة (zusammengesetzte Sätze) تتألف من عدة جمل أخرى يكمل بعضها بعضاً في المعنى أويضيف بعضها إلى البعض اللآخر معنى جديداً، ووفقاً لذلك يوجد نوعان من تراكيب الجمل:
- Nebenordnung : الربط مع تماثل الرتبة، وهنا يتم الربط بين جملتين رئيسيتين Hauptsätze تحمل جميع واحدة منهما معنى كاملاً، من أدوات الربط المستخدمة في هذا النوع :
und، oder، sowohl... als auch، doch, denn، außer، entweder... oder وغيرها مما سيتم تفصيله في قسم خاص لاحقاً إذا شاء الله.
مثال :
.Ich gehe gleich zur Post und Du(du) sollst sofort in die Schule gehen
- Unterordnung : الربط مع اختلاف الرتبة، حيث يتم الربط بين جملة رئيسية (Hauptsatz) وجملة ثانوية (Nebensatz)، يكمل معنى إحداهما معنى الأخرى، من أدوات الربط في هذا السياق:
dass، wenn، ob، obwohl، obgleich، wenngleich، weswegen، weil، da وغيرها مما سيتم تفصيله في قسم خاص لاحقاً إذا شاء الله.
مثال :
.(Manche behaupten، dass die deutsche Sprache eine schwierige Sprache ist(sei
تصنيف الجمل وفقا للمعنى : يمكن تصنيف الجمل وفقاً لمعناها في المجموعات الرئيسية التالية:
النوع | التوضيح | مثال |
---|---|---|
Aussagesatz | جملة خبرية تخبر عن شيء. | .Er ist gesund |
Fragesatz | جملة استفهامية | ?Ist er gesund? - Wann wird er gesund sein |
Aufforderungssatz | جملة أمرية | !Sei ruhig |
Ausrufesatz | جملة تعجبية | .Er ist endlich wieder gesund |
Wunschsatz | جملة تمني | .Wenn er jetzt gesund wäre |
الاسم Das Substantiv
يطلق على الاسم في اللغة الألمانية المصطلحات التالية (das Hauptwort, das Dingwort, das Substantiv, das Nomen) وهوجميع ما دل على كائنات حية، جمادات، صفات غير محسوسة، أمور محسوسة وأحداث وما إلى ذلك.
مما يميز اللغة الألمانية حتى الحرف الأول من الاسم يخط كبيراً، إلا في حالات قليلة جداً ستورد فيما بعد إذا شاء الله، والمعني هنا بالاسم الذي يجب كتابة حرفه الأول كبيراً ليس فقط أسماء الأشخاص أوالبلدان كما في الإنجليزية مثلاُ وإنما الأسماء العادية مثل der Stuhl (الكرسي).
والأسماء هي التي تعرب في اللغة الألمانية، والتي تظهر عليها علامات الإعراب بشكل واضح، وهي مقسمة من حيث الجنس إلى مذكر ومؤنث وحياد وهذا يختلف قليلاً عن اللغة العربية التي تحوي فقط مذكراً ومؤنثاً قواعدياً. ومن حيث العدد تقتصر اللغة الألمانية على الإفراد والجمع وتغيب عنها صيغة التثنية التي يحل الجمع محلها.
في هذه الفقرة سيتم التعرض لكل ما يخص الاسم بشكل مشروح وبالتدريج إذا شاء الله.
جنس الحدثة القواعدي Das Genus
تعريف وتوضيح
إذا نظرنا إلى اللغة العربية نرى حتى لكل حدثة جنس معين، فالشمس مؤنثة والقمر مذكر على الرغم من حتى الشمس والقمر من الجمادات، فمن هنا نستخلص حتى الجنس القواعدي يختلف عن الجنس الطبيعي للكائنات الحية أوغير الحية، إلى غير ذلك الحال تماماً في اللغة الألمانية.
فالحدثة قد تكون :
- (männlich (maskulin : مذكر قواعدي مثل der Mann, der Stuhl
- (weiblich (feminin : مؤنث قواعدي مثل die Frau, die Spalte
- (sächlich (neutrum : حياد قواعدي مثل das Buch, das Museum
فالجنس القواعدي يلعب أكبر دور في قواعد اللغة الألمانية، بل ويعتبر من أصعب النقاط على متفهم اللغة الألمانية، فلا يكفي حفظ الحدثة وحدها وإنما يجب حفظها مع نوع جنسها القواعدي بالإضافة إلى صيغة جمعها، مما يضاعف جهد تفهم اللغة الألماني إلى ثلاثة أضعاف مقارنة بالإنجليزية!
من الأخطاء الشائعة التي يقع فيها دارس أومدرس اللغة الألمانية الخطآن التاليان:
- الربط بين الجنس الطبيعي والجنس القواعدي للحدثة: وهذا قاعدة عامة تؤدي إلى نتائج خاطئة في كثير من الأحيان، فالجنس القواعدي ليست له إلا علاقة ضعيفة بالجنس الطبيعي، ومن الأمثلة على ذلك:
- die Frau، das Weib كلاهما يحمل نفس المعنى وهوالمرأة، ومع ذلك نرى إحدى الحدثتين مؤنثة والأخرى تدل على الجماد(الحياد) قواعدياً، مع حتى الجنس الطبيعي للمرأة هوبكل بداهة التأنيث.
- هناك الكثير من الجمادات بل والكثير منها يعتبر مذكراً أومؤنثاً قواعدياً، مثل:der Computer, die Lampe، die CD، der Teppich
على الرغم من ذلك يمكن استعمال هذه القاعدة العامة عند عدم الفهم الأكيدة لجنس الحدثة القواعدي ومحاولة التخمين.
- قصر أهمية فهم الجنس القواعدي على أدوات التعريف: وهذا خطأ سيتضح أكثر فيما بعد إذا شاء الله، فالجنس القواعدي يتحكم بنوع الإعراب في حالة المضاف إليه تحكماً كبيراً حتى لواختفت أداة التعريف (التي سيتم شرحها فيما بعد إذا شاء الله)، بالإضافة إلى حتى الضمائر تعتمد على الجنس القواعدي، فإذا لم يفهم جنس حدثة معينة قواعدياً لن يفهم الضمير الذي يجب إعزاؤه إليها.
تعدد الجنس القواعدي للاسم الواحد Doppeltes Genus
هناك بعض الحدثات في اللغة الألمانية التي تقبل أكثر من جنس قواعدي دون اختلاف في المعنى، وفي بعض الأحيان يتم ترجيح أحد الأجناس على الآخر. من الأمثلة على ذلك :
- der/das Meter : فحدثة "متر" قد تكون مذكرة قواعدياً أوحيادية وقد يغلب التذكير أحياناً.
- der/die Abscheu : وحدثة Abscheu "امتعاض وعدم محبة الشيء" قد تكون مذكرة أومؤنثة قواعدياً، لكن يندر استخدام التأنيث.
- das/der Radio : حيث يتم استخدام الحياد بشكل عام لحدثة راديو، بينما يتم ااستخدام التذكير في جنوب ألمانيا.
وهناك بعض الحدثات الأخرى التي يتغير معناها كلياً أوجزئيا عند تغير جنسها القواعدي، من الأمثلة على ذلك:
- der\die See : عند استخدام التأنيثقد يكون المعنى "البحر" وعند استخدام التذكيرقد يكون المعنى "البحيرة"
- das\der Tor : عند استخدام الحيادقد يكون المعنى "البوابة الكبيرة" عند استخدام التذكيرقد يكون المعنى "الغبي أوالأبله"
- der\das Teil : عند التذكيرقد يكون المعنى "جزء أونصيب" وعند الحيادقد يكون المعنى "بترة أوبترة من جهاز إلكتروني"
من المهم مراعاة الأمر التالي عند استخدام هذا النوع من الحدثات، ألا وهوالثبات على جنس قواعدي محدد للحدثة في النص الواحد، أي أنه من غير المنطقي استخدام حدثة Meter مرة مذكرة ومرة حيادية في نفس الفقرة أوالكتاب. أما في كتابين أوفي حوارين منفصلين يجوز استخدام إي منهما.
قواعد عامة لفهم الجنس القواعدي
على الرغم من عدم وجود قاعدة قياسية يتم عن طريقها التعهد إلى جنس الحدثة القواعدي، إلا حتى هنالك بعض القواعد العامة التي تسهل فهم جنس الحدثة القواعدي بصورة كبيرة:
- الحدثات التي تدل على رجل أوأمرأة يوافق فيها الجنس القواعدي الجنس الطبيعي، فمثلاً حدثة طبيب (der Arzt) تدل على رجل فتكون مذكرة قواعدياً إلى غير ذلك. من الأمثلة التوضيحية على ذلك:
- der Mann الرجل يأخذ التذكير.
- der Sohn الابن يأخد التذكير لأنه ذكر في الواقع العملي.
- die Frau الأنثى تأخذ التأنيث.
- der Polizist الشرطي يأخذ التذكير.
- die Lehrerin المفهمة تأخذ التأنيث.
- وكذلك الحال بالنسبة للحيوانات، فالحيوانات المذكرة تعامل بالتذكير قواعدياً وباللقاء تعامل الحيوانات المؤنثة بالتأنيث، من الأمثلة على ذلك:
- der Löwe فالأسد يعامل بالتذكير قواعدياً لأنه أسد(مذكر)
- die Löwin أما اللبؤة تعامل بالتأنيث قواعدياً لأنها أنثى الأسد.
- die Kuh والبقرة تعامل بالتأنيث قواعدياً لأنها أنثى تلد وترضع.
- der Stier أما الثور فيعامل بالتذكير قواعدياً لأنه ذكر (لا يلد ولا يرضع).
- النظر إلى نهاية الحدثة، وهذه الكيفية تعد من أفضل الطرق المستخدمة في تحديد جنس الحدثة القواعدي، بل ولها الأولوية على جميع القواعد العامة، ولكن للأسف لا يمكن تطبيقها على جميع حدثات اللغة. والطريقة هي التالية :
هناك الكثير من الحدثات تشهجر في نهاياتها، وفي العادة ترتبط هذه النهايات بجنس قواعدي محدد كما في الجداول التالية :
الأسماء ذات الجنس القواعدي المؤنث :
النهاية | أمثلة |
---|---|
ung- | Drehung Untersuchung Zustimmung Verneinung Meinung Mischung |
keit- | Gehorsamkeit Staatsangehörigkeit Gerechtigkeit |
thek- | Bibliothek Diskothek Infothek |
schaft- | Gemeinschaft Gesellschaft Wirtschaft Landschaft |
heit- | Freiheit Berühmtheit Unebenheit Klarheit |
tion- | Information Integration Diskussion |
tät- | Universität Proportionalität Qualität |
anz- | Arroganz Distanz |
ei- | Bauerei Bäckerei Sauerei |
in- | Polizistin Köchin Lehrerin |
age- | Passage Garage |
ette- | Toilette Operette |
enz- | Intelligenz Konkurrenz |
ie- | Energie Galaxie Matrie |
euse- | Masseuse Fritteuse |
ose- | Neurose Asbestose |
üre- | Lektüre Konfitüre |
itis- | Gastritis |
الأسماء المحايدة
هي أسماء تتطلب أداة التعريف das وقد تنتهي بإحدى المقاطع التالية: chen,-lein,-tum-at-ing-ma-ment-eau-o-um-zeug:
- das Mädchen الفتاة
- die Hand + تصغير = das Händchen,
- der Bauch + تصغير = das Bäuchlein، * das Präteritum
- das Konsult
- das Jogging
- das Klima
- das Fundament
- das Niveau
- das Motto
- das Studium
- das Flugzeug
الأسماء المصغرة تأخذ غالباً صيغة الحياد
الأسماء المذكرة
هي أسماء تتطلب أداة التعريف der مثل : der Mann الرجل
أدوات التعريف والتنكير للأسماء
تسبق الإسم فى الألمانية أداة من أدوات التعريف أومن أدوات التنكير وقد يخلوالإسم منهما معا,أوقد لاقد يكون لة أداة أصلا وتلعب الأداة دورا هاما فى التعريف أوالتنكير أوالتأنيث أوغيرهما وفى الحمل أوالنصب أوغيرهما وكذلك للدلالة على الأفراد أوالجمع وسوف نعرض هنا للأداة فى اللغة الألمانية.
كل ما يخط بعد أدوات التعريف أوأدوات التنكير يخط أول حرف فيه كبير
- المذكر يأخذ أداة التعريف der وأداة التنكير ein
ein Mann = رجل
der Mann = الرجل
- المؤنث يأخذ أداة التعريف die وأداة التنكير eine
eine Frau = امرأة
die Frau = المرأة
- المحايد يأخذ أداة التعريف das وأداة التنكير ein:
ein Buch = كتاب
das Buch = الكتاب
- الجمع يأخذ أداة التعريف die وليس له أداة تنكير
بالنسبة لادوات التنكير في حالة النصب هي den=einen das =ein ,die=eine في حالة الجمع din االنصب dem=einem,dem=einem,der=einer في حالة الجمع dim Bücher = خط
die Bücher = الخط
العمل Das Verb
العمل في اللغة الألمانية أساسي في بناء الجملة ويأتي دوماً في المرتبة الثانية ولا يمكن تكوين جملة ألمانية سليمة بدون عمل (على خلاف الجملة الاسمية باللغة العربية: الطقس جميل أوالبيت بجانب البحيرة). مثال:
Ich lerne Deutsch أتفهم الألمانية
يتغير تصريف العمل حسب فاعله (مفرد: متحدث ich lerne، مخاطب du lernst، غائب sie /er lernt، جمع sie lernen والمخاطب الرسمي Sie lernen مفردا كان أوجمعا) وحسب نوعيته (بسيط، شاذ، منفصل، متصل) وحسب زمن الجملة (الماضي بأنواعه، المضارع، المستقبل).
ويتغير مسقطه إلى المرتبة الأولى في الجملة الاستفهامية Wortfrage und Satzfrage، أمرية Imperativ، معطوفة).
Lernst du Deutsch?
كما يحكم بعض اللأسماء الموجودة فيها. فان كان لازما يقتصر على الفاعل، وان كان متعديا ينصب مفعولا أومفعولين، أويجر الاسم. وإلى جانب ذلك هناك أفعال تستلزم حروف جر معينة.
أداة التعريف فى حالة الحمل
تظهر أدوات التعريف قبل الأسم فى حالة الحمل على النحوالتالى:
الطاولة مستديرة Der Tisch ist rund، الأب كبير السن Der Vater ist altder، للمذكرالمصباح حديث Die Lampe ist neu، الأم صغيرة السن Die Mutter ist jungdie، للمؤنث الكتاب سهل Das Buch ist leicht، الولد شجاع Das Kind ist bravdas، للمحايد.
وهناك أداة الجمع Die سواء جمعا لمذكر أومؤنث أولمحايد وسوف نتعرض لمعنى حدثة محايد فيما بعد وإليك نفس الأمثلة فى الجمع :
الطاولات مستديرة Die Tische sind rund الأباء كبار السن Die Väter sind alt المصابيح جديدة Die Lampen sind neu الأمهات كبيرة السن Die Mütter sind jung الخط سهلة Die Bücher sind leicht الأطفال شجعان Die Kinder sind brav أداة التنكير فى حالة الحمل- (Artikel (unbestimmtim Nominativ
أما أدوات التنكير التى تسبق الاسم النكرة فى حالة الحمل فتكون كما يلى:
هنا توجد طاولة Da steht ein Tisch هناك رجل قادم Da kommt ein Mannein-للمذكر يوجد هناك مصباح Da ist eine Lampe هناك إمراة قادمة Da kommt eine Fraueine-للمؤنث يوجد هنا كتاب Da ist ein Buch هناك ولد يلعب Da spielt ein Kindein-للمحايد.
وليس هناك أداة تنكير للجمع لاحظ الأمثلة:
هناك يوجد طاولات Da stehen Tische هناك رجال قادمون Da kommen Männer يوجد هناك مصابيح Da sind Lampen هناك نسوة قادمون Da kommen Frauen يوجد هنا خط Da sind Bücher هناك أطفال يلعبون Da spielen Kinder.
الأزمنة Die Zeiten أوTempoma
في اللغة الألمانية يوجد ستة أزمنة مختلفة وهي:
- المضارع Das Präsens
- المضارع التام Das Perfekt
- الماضي الناقص Das Präteritum
- الماضي التام Das Plusquamperfekt
- المستقبل البسيط Das Futur I
- المستقبل التام Das Futur II
المضارع Präsens
- الصيغ / التصريف Formen
ينتهي المصدر في اللغة الألمانية بen- أوn- ولا يتغير عند تصريفه مع المتحدث الجمع (wir) أومع الغائب الجمع (sie) أومع ضمير المخاطب الرسمي (Sie)
العمل سكن wohnen
سكن | wohnen | ||
---|---|---|---|
أنا | أسكن | wohne | ich |
أنت | تسكن /تسكُنين | wohnst | du |
هو/ هي/ محايد | يسكن | wohnt | er/ sie/ es |
نحن | نسكن | wohnen | wir |
أنتم | تسكنون | wohnt | ihr |
هم / هن | يسكنون/ يسكنّ | wohnen | sie |
مخاطب رسمي | تسكن/ تسكنون | wohnen | Sie
المصادر
وصلات خارجية
|