توراندوت

عودة للموسوعة

توراندوت

توراندوت
أوپرا من جاكوموپوچيني
غلاف النوتة الموسيقية، طباعة ريكوردي
مؤلف اللبرِتـّو
  • جوزپى أدمي
  • رناتوسيموني
اللغة الإيطالية
مبنية على مسرحية توراندوت تأليف كارلوگودزي
أول عرض 25 أبريل 1926 (1926-04-25)
تياتروألا سكالا، ميلانو
هذا الموضوع مبني على
منطقة لابراهيم العريس
بعنوان .

توراندوت (بالايطالية: Turandot، النطق بالإيطالية: [tu.ɾanˈdɔ]؛ فارسية: طوران‌دوخت) هي اوپرا من ثلاثة فصول، من تأليف جاكوموپوچيني، أنتجها في ليبرِتوباللغة الإيطالية جميع من جوسپه أدامي ورناتوسيموني.

ليس من اليسير فهم ما إذا كان من شأن عالم الفن والأدب، حتى يكرس لحكاية «توراندوت»، أي اهتمام خاص لولا حتى الشاعر الألماني الكبير شيلر، اكتشف هذه الحكاية في ثنايا كتاب فارسي قرأه ذات يوم بالصدفة، ويقول مؤرخوحياته إذا اسمه «ألف يوم ويوم»، ولربما لم يكن هذا الكتاب شيئاً آخر غير «ألف ليلة وليلة» العربي الذي نعهد حتى له أصولاً فارسية وهندية وصينية، بين أصول عدة أخرى. يومها، إذ أبدى شيلر إعجابه بالحكاية، قيل له إذا الإيطالي كارلوگودزي، كان حوّلها إلى مسرحية من فصول خمسة عرضت للمرة الأولى في البندقية عام 1762. على الفور حصل شيلر على نسخة من النص الإيطالي، وترجمه إلى الألمانية ليقدم على المسرح في ڤايمار، من إخراج گوته!

ومع هذا، إذا قرأنا الحكاية اليوم سيدهشنا واقع أنها أثارت جميع ذلك الإعجاب، لا سيما، من لدن جميع أولئك الرومنطيقيين. ولعل الجواب عن أي تساؤل في هذا الإطار، يكمن ها هنا: أي في المناخ الغريب الذي تدور ضمنه حكاية لا عمق فيها، ولا حتى دراما عنيفة. فيها فقط أحداث تتوالى، ولحظات تحبس الأنفاس، وصراع معهدي، يذكّر هنا، ببعض حكايات «ألف ليلة وليلة»، حقاً، مثل حكاية «الجارية تودد» على سبيل المثال.

ولعل هذه العناصر، إذ اجتمعت هنا، ناهيك بتدخل اسمي شيلر وگوته في الأمر، هي ما أغرى الموسيقي الإيطالي جاكوموبوتشيني، بعد زميلين له، هما الألماني كارل ماريا فان فيبر، والإيطالي فروشيوبوزوني، بأن يحول هذا النص إلى أوبرا. وذلك انطلاقاً من فكرة كانت تقول، إنه حدثا كان النص الشعري أبسط وأكثر خواء، أعطى ذلك للعمل الموسيقي حتى يفرض نفسه. ولا ننسينّ هنا حتى بوتشيني قد اشتغل على «توراندوت» خلال الأعوام الأخيرة من حياته، بل إنه توفي من دون حتى يكمل الفصل الثالث والأخير من الأوبرا، التي لم تعرض، على أي حال، للمرة الأولى، إلا بعد موته في عام 1924، في ميلانو، وقد قاد الأوركسترا في عروضها الأولى آرتوروتوسكانيني. ولا بد من حتى نذكر هنا، منذ الآن حتى «توراندوت» لم تضف شيئاً إلى رصيد بوتشيني ومجده، خلال حياته ولا بعد موته، حتى وإن كانت - وحتى الآن - واحدة من الأوبرات التي تقدم أكثر من أية أعمال أخرى. ومرة ثانية لا بد من حتى نفترض حتى ما يثير الإعجاب والإقبال على هذا العمل، إنما هوبساطته ومناخه الرومنطيقي وغرابة أجوائه. وهي أمور تساهم فيها موسيقى بوتشيني مساهمة أساسية، ولا سيما في اقتباسات من الموسيقى الصينية، لا عبقرية فيها على أية حال.

الأصل ونطق الاسم

Turandot is a Persian word and name that means "the daughter of Turan", Turan being a region of Central Asia, formerly part of the Persian Empire. The name of the opera is taken from Persian Turandokht (توراندخت), with dokht being a contraction of dokhtar (daughter); the kh and t are both pronounced. However, note that the original protagonist in Nizami's story is identified in the very first line of the Persian poem as being from Russia. The story is known as the story of the "Red Dome" among the "Seven Domes" (Haft Ghonbad) stories in Nizami's Haft Peykar (i.e., the seven figures or beauties).

According to Puccini scholar Patrick Vincent Casali, the final t is silent in the opera's and title character's name, making it sound النطق بالإيطالية: [turanˈdo]. Soprano Rosa Raisa, who created the title role, says that Puccini never pronounced the final t. Eva Turner, a prominent Turandot, did not pronounce the final t, as television interviews with her attest. Casali also maintains that the musical setting of many of Calaf's utterances of the name makes sounding the final t all but impossible. On the other hand, Simonetta Puccini, the composer's granddaughter and keeper of the Villa Puccini and Mausoleum, has said that the final t must be pronounced. Italo Marchini questioned her about this in 2002. Ms. Puccini said that in Italian the name would be Turandotta. In the Venetian dialect of Carlo Gozzi the final syllables are usually dropped and words end in a consonant, ergo Turandott, as the name has been made Venetian.

In 1710, while writing the first biography of Genghis Khan, the French scholar François Pétis de La Croix published a book of tales and fables combining various Asian literary themes. One of his longest and best stories derived from the history of Mongol princess Khutulun. In his adaptation, however, she bore the title Turandot, meaning "Turkish Daughter", the daughter of Kaidu. Instead of challenging her suitors in wrestling, Pétis de La Croix had her confront them with three riddles. In his more dramatic version, instead of wagering mere horses, the suitor had to forfeit his life if he failed to answer correctly.

Fifty years later, the popular Italian playwright Carlo Gozzi made her story into a drama of a "tigerish woman" of "unrelenting pride". In a combined effort by two of the greatest literary talents of the era, Friedrich von Schiller translated the play into German as Turandot, Prinzessin von China, and Goethe directed it on the stage in Weimar in 1802.
– Jack Weatherford


تاريخ التلحين

The story of Turandot was taken from a Persian collection of stories called The Book of One Thousand and One Days (1722 French translation Les Mille et un jours by François Pétis de la Croix – not to be confused with its sister work The Book of One Thousand and One Nights) – where the character of "Turandokht" as a cold princess was found. The story of Turandokht is one of the best known from de la Croix's translation. The plot respects the classical unities of time, space and action.

"In questa reggia" – quotation from the reduced score

Puccini first began working on Turandot in March 1920 after meeting with librettists Giuseppe Adami and Renato Simoni. In his impatience he began composition in January 1921 before Adami and Simoni had even produced the text for the libretto.[] Baron Fassini Camossi, the former Italian diplomat to China, gave Puccini as a gift a music box which played a number of Chinese melodies. Puccini used three of these in the opera, including the national anthem (heard during the appearance of the Emperor Altoum)[] and, most memorably, the folk melody "Mo Li Hua" (Jasmine Flower) which is first heard sung by the children's chorus after the invocation to the moon in act 1, and becomes a sort of 'leitmotif' for the princess throughout the opera. Puccini commissioned a set of 13 gongs constructed by the Tronci family specifically for Turandot. Decades later, percussionist Howard Van Hyning of the New York City Opera had been searching for a proper set of gongs and obtained the original set from the Stivanello Costume Company, which had acquired the gongs as the result of winning a bet. In 1987 he bought the gongs for his collection, paying thousands of dollars for the set, which he described as having "colorful, intense, centered and perfumed" sound qualities.

الفروق بين النص المسرحي والنص الاوبرالي

هناك اختلافات لا بأس فيها، بين النص الأوبرالي الذي اشتغل عليه بوتشيني، وبين المسرحية الأصلية، ولعل أبرز هذه الاختلافات يكمن في الفصل الثالث وحول شخصية أساسية هي الحسناء ليو، التي كان اسمها لدى گوتزي أدلما، كما سنرى. وليوهذه ليست بطلة الأوبرا، لكنها محور أساس من محاور الأحداث... ومن هنا، إذ بدّل بوتشيني شخصيتها ليجعلها تنتحر إذ أفشت سرّ اسم حبيبها أمام الأميرة الظالمة توراندوت، كان هذا التبديل، أساسياً في إضفاء طابع رومانسي/ تراجيدي على العمل... بل أعطاه لحظة استيقاظ لا ريب فيها.


الحبكة

ولنعد هنا إلى أحداث «توراندوت». وهذه الأخيرة أميرة صينية حسناء، مدللة، لديها أفكار وآراء تصب كلها في كراهيتها للبشر. وإذ يطلب إليها ذات يوم حتى تتخذ عريساً لها من بين المتقدمين المتزاحمين طمعاً في العرش الذي يمكن حتى ترثه عن أبيها، الضعيف أمام نزواتها، تشترط توراندوت في عريسها العتيد حتى يتمكن أولاً من حل ثلاثة ألغاز تطرحها عليه. فإذا نجح يتزوجها، أما إذا فشل فإن رأسه تبتر. وحين تبدأ الأوبرا، نعهد حتى كثراً كانوا قد حاولوا وفشلوا. أما الآن، فنحن في بكين، ولدينا الأمير الشاب خلف، الذي يرافق أباه، ملك التتار المخلوع تيمور، وجاريته الحسناء ليو، التي تكتم حبها وإخلاصها له. وها هي ترافقه وترافق أباه، هاربين من قمع السلطات التي خلعت الأب عن عرشه. في بكين، يجد الثلاثة أنفسهم وسط جموع تبدومهمومة بآخر إنسان أعدمته الأميرة توراندوت، لأنه تقدم لها وعجز عن حل الألغاز. وإذ يشاهد خلف الأميرة ينبهر بجمالها البارد القاسي، وبفكرة أنها صعبة المنال، فيقرر حتى يجرب حظه. لكن أباه والعبدة ليويحاولان ردعه عن ذلك، كما تحاول ردعه ثلاث من نساء البلاط الصيني: بنگ، بانگ، وبونگ (اللواتي يقمن، إلى حد ما، بدور الكورس)... لكن الأمير خلف لا يرتدع، خصوصاً حتى النساء الثلاث إذ يشتكين أمامه من حال الإمبراطورية المتردية بسبب قسوة الأميرة توراندوت، وعجز أبيها عن إمساكها... يخبرن الأمير حتى البلاد لن تعهد الهدوء، وبالتالي لن تستعيد الإمبراطورية حالها، إلا إذا عاشت توراندوت حباً حقيقياً. وأن تقرر توراندوت حتى هذا هوالحب. فيتقدم خلف للامتحان ليتقرر أنه سيكون التالي وهذا ما ينقلنا إلى الفصل الثاني، يوم امتحانه.

عندما يصل خلف، ولا أحد هنا يعهد هويته الحقيقية أواسمه، أوأنه ابن ملك التتار المخلوع،قد يكون أهل البلاط مجتمعين معاً والأميرة تتوسطهم. وما إذا يعلن خلف نياته، حتى تطرح عليه توراندوت الحسناء ألغازها الثلاثة. وهو، بسرعة، وأمام دهشة الجميع، بل ذهولهم، كما أمام الفرحة العامة، داخل القاعة، يجيب حالاً على الألغاز في شكل سليم. لكن الفرحة لم تكن عامة. ذلك حتى توراندوت تشعر بأقصى درجات الاستياء ثم تلتفت إلى أبيها الإمبراطور طالبة منه، حتى يحلّها من وعدها، وأن يخلّصها من هذا الفتى المجهول... لكن الإمبراطور لا يريد هذا. لذا، يصم أذنيه عن مطلب ابنته، ويسود القلق لحظات، حتى يقف خلف نفسه، ويقول للأميرة إنه يحلّها من وعدها ويخلصها منه شخصياً، إذا تمكنت من حتى تعهد اسمه الحقيقي ومن أين أتى... وذلك قبل انبلاج ضوء الفجر. وكان واضحاً حتى خلف إنما أراد بهذه المناورة حتى يكسب حب الأميرة من طريق سيطرته المعهدية عليها... أما هذه، فإنها إذ بدا حتى فوزه عليها سيبدل شخصيتها، تقرر حتى تهزمه، إلى غير ذلك تشغل نفسها طوال الليل بالبحث عنه وعن أصوله، بل يصل بها الأمر إلى حتى تعرض عليه ثروة طائلة ومناصب عالية، إذا هوأفشى السر أمامها بحيث يمكّنها من الفوز عليه، لكنه يرفض. فتلجأ إلى حيلة أخرى: تأمر بأن يؤتى إليها بمرافقي خلف، أبيه وعبدته مقيّدين. وإذ تهدد الأميرة بقتل تيمور، تضحّي ليوالمسكينة بحبها لخلف، فتخبر الأميرة أنها الوحيدة التي تعهد هوية الشاب... ثم تعذّب حتى تنتحر في النهاية، محتفظة بالسر لنفسها مخلّصة تيمور من مصير رسم له. وهنا لا يسع توراندوت، أمام قسوة ما حصل، إلا حتى تذعن... لكنها تكتشف وهي تعمل هذا، أنها باتت منجذبة نحوالشاب المقدام. أما هوفإنه، إذ يبقى هنيهة معها، يؤنبها على برود عواطفها وقسوتها، ثم يطبع على شفتيها قبلة - تردّ جميع إنسانيتها إليها للمرة الأولى في حياتها. وهنا، إذ يقهر خلف جميع مقاومة لدى توراندوت، يفشي لها بسره. وإذ ينبلج الفجر، ويتجمع أهل البلاط، تقف توراندوت في وسطهم لتعلن أنها، أخيراً، عهدت اسم الشاب: إنه الحب.

يعتبر جاكوموبوتشيني (1858 - 1924) من آخر الكبار في فن الأوبرا الإيطالي


حياته

ولد في توسكانا ومات في بروكسل، وتميز فنه بالنزعة الطبيعية، حتى وإن كانت موسيقاه تخلفت عن الحداثة الموسيقية التي سادت في زمنه. وحتى هنا غلب على أعماله طابع كلاسيكي لا يخلومن رومانسية، ومن أشهر هذه الأعمال «البوهيمية» و«مدام بترفلاي» و «توسكا»... وغيرها.

الأدوار

ملصق طوراندوخت الأصلي 1926
الدور نوع الصوت العرض الأول، 25 أبريل 1926
(المايسترو: أرتوروتوسكانيني)
الأميرة طوران دوخت سوپرانو Rosa Raisa
الامبراطور ألتوم، أبوها tenor Francesco Dominici
تيمور، ملك التتار المخلوع bass Carlo Walter
الأمير المجهول (خلف)، ابنه تنور Miguel Fleta
ليو,الجارية سوپرانو Maria Zamboni
Ping, Lord Chancellor باريتونه Giacomo Rimini
Pang, Majordomo تنور Emilio Venturini
Pong, كبير طهاة المطبخ الامبراطوري tenor Giuseppe Nessi
A Mandarin باريتونه Aristide Baracchi
أمير بلاد فارس تنور غير مسمى في البروجرام الأصلي
The Executioner (Pu-Tin-Pao) صامت غير مسمى في البروجرام الأصلي
الحرس الامبراطوري، the executioner's men, boys, priests, mandarins, dignitaries, eight wise men,Turandot's handmaids, soldiers, standard-bearers, musicians, ghosts of suitors, crowd

تاريخ الأداء

إخراج روبرتودى سيمونى، يناير 2012، تياتروكومونالى دي بولونيا

الملخص

المكان: بكين، الصين
الزمان: أزمنة خيالية

الفصل الأول

أنا ماي وونگ في دور الأميرة طوران دوخت، 1937

أمام القصر الامبراطوري


المصادر

  • دار الحياة
  1. ^ UK: /ˈtjʊər.ən.dɒt/, US: /ˈtʊr.ən.dɑːt/
  2. ^ "To pronounce the 't' or not when it comes to Turando". Sydney Morning Herald. 2016-06-17. Retrieved 2019-07-07.
  3. ^ Casali, Patrick Vincent (July 1997). "The Pronunciation of Turandot: Puccini's Last Enigma". Opera Quarterly. 13 (4): 77–91. doi:10.1093/oq/13.4.77. ISSN 0736-0053.
  4. ^ Carner, Mosco (2011). John, Nicholas (ed.). . Oneworld Classics Ltd. pp. 8–9. ISBN .
  5. ^ Kurtzman, Neil (2008-12-22). "Turandot Without the T". Medicine-Opera.com. Retrieved 2019-07-07.
  6. ^ Jack Weatherford, "The Wrestler Princess", Lapham's Quarterly, ثلاثة September 2010
  7. ^ خطأ استشهاد: وسم <ref> غير سليم؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماة schiller
  8. ^ based on a story by the Persian poet Nizami Retrieved 23 November 2016.
  9. ^ Karl Gustav Vollmoeller, , 1913, online at manybooks.net. Retrievedثمانية July 2011
  10. ^ "Howard Van Hyning, Percussionist and Gong Enthusiast, Dies at 74" by Margalit Fox, The New York Times,ثمانية November 2010. Accessedتسعة November 2010.
  11. ^ لاحظ حتى grave accent (`) in the name Liù is not a pinyin tone mark indicating a falling tone, but an Italian diacritic that marks stress, indicating that the word is pronounced النطق بالإيطالية: [ˈlju] rather than *[ˈliːu]. If the name is analyzed as an authentic Mandarin-language name, it likely to be one of the several characters pronounced Liu (with different respective tones) that are commonly used as surnames: 刘 Liú [ljôu] or 柳 Liǔ [ljòu].


وصلات خارجية

تحليل وخلفية
  • Story, Music, Background, Puccini Biography, Photos, etc. – Metropolitan Opera International Radio Broadcast Information Center
  • Musical and Dramatic Analysis – by Boris Goldovsky
ليبرِتـّو، الإنضمامات والأوساط المسموعة
  • Complete libretto with translations – from Opera Today
  • Recordings of Turandot
  • – Liù's aria (recording by Jana Lady Lou)
  • at YouTube, from Metropolitan Opera Live in HD 2009
  • at YouTube, De Nederlandse Opera 2010

نطقب:Giacomo Puccini نطقب:Turandot نطقب:Arturo Toscanini نطقب:Franco Alfano نطقب:Luciano Berio

تاريخ النشر: 2020-06-06 18:29:46
التصنيفات: صفحات بأخطاء في المراجع, All articles with unsourced statements, Articles with unsourced statements from November 2015, Articles with invalid date parameter in template, Articles with unsourced statements from July 2019, اوپرات جاكومو پوچيني, اوپرات اللغة الإيطالية, اوپرات غير مكتملة, اوپرات 1926, مؤلفات موسيقية أكملها آخرون, اوپرات, اوپرات تدور في الصين, الصين في الخيال, موسيقى للاوركسترا والأرغن, عروض افتتاحية عالمية في لا سكالا, أعمال موسيقية كلاسيكية نشرت بعد الوفاة, Operas adapted into films, Articles containing non-English-language text

مقالات أخرى من الموسوعة

سحابة الكلمات المفتاحية، مما يبحث عنه الزوار في كشاف:

آخر الأخبار حول العالم

توقيف مالك مرقص ليلي بمراكش يُحرض مستخدمه على مهاجمة منافس له

المصدر: المغرب الآن - المغرب التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 00:26:03
مستوى الصحة: 46% الأهمية: 57%

الحزب الاشتراكي الموحد يُطالب بإقالة أخنوش من رئاسة جماعة أكادير

المصدر: المغرب الآن - المغرب التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 00:26:01
مستوى الصحة: 46% الأهمية: 63%

قضية مهسا أميني.. العائلة تفصح عن تعرضها لضغوطات

المصدر: كِشـ24 - المغرب التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 03:15:33
مستوى الصحة: 30% الأهمية: 42%

شاهد ..السعودي "فصفص" يصدم جمهوره.. عاد بعد غياب معلنًا مثليته وإلحاده

المصدر: المغرب الآن - المغرب التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 00:25:58
مستوى الصحة: 59% الأهمية: 68%

الحكومة التشيكية تصادق على مسودة اتفاق للتعاون التجاري مع قطر

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 03:17:00
مستوى الصحة: 83% الأهمية: 89%

حادثة مأسوية تنهي حياة طاقم طائرتين استعراضيتين

المصدر: كِشـ24 - المغرب التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 03:15:31
مستوى الصحة: 40% الأهمية: 43%

المنتخب المغربي يختتم تحضيراته لمواجهة الباراغواي الودية

المصدر: البطولة - المغرب التصنيف: رياضة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 03:16:28
مستوى الصحة: 55% الأهمية: 55%

أول تجربة «دفاع كوكبي».. ناسا تختبر قدرتها على حماية الأرض

المصدر: اليوم - السعودية التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 00:24:39
مستوى الصحة: 60% الأهمية: 58%

إعصار «إيان».. ظاهرة جوية لم تحدث لأمريكا منذ 100 عام

المصدر: اليوم - السعودية التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 00:24:31
مستوى الصحة: 59% الأهمية: 53%

وفاة الداعية يوسف القرضاوي عن عمر ناهز الـ96 عاما

المصدر: المغرب الآن - المغرب التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 00:25:59
مستوى الصحة: 57% الأهمية: 66%

مركز الملك سلمان يدشن حملة لمكافحة مرض الملاريا في الحديدة

المصدر: اليوم - السعودية التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 00:24:37
مستوى الصحة: 57% الأهمية: 55%

مداهمة مثيرة لمنزل مروج للمخدرات قرب مراكش وهذا ما تم حجزه

المصدر: كِشـ24 - المغرب التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 03:15:32
مستوى الصحة: 30% الأهمية: 46%

إدوارد سنودن يحصل على الجنسية الروسية

المصدر: BBC News عربي - بريطانيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 03:16:45
مستوى الصحة: 92% الأهمية: 85%

سيناريوهات الرعب النووي.. ماذا لو ضربت محطة زابوريجيا؟

المصدر: كِشـ24 - المغرب التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 03:15:34
مستوى الصحة: 43% الأهمية: 37%

مركبة فضائية تابعة لـ"ناسا" تصطدم بكويكب بقصد تحويل مساره

المصدر: فرانس 24 - فرنسا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 03:16:54
مستوى الصحة: 79% الأهمية: 100%

مفاوضات في الكابيتول لتفادي شلل المؤسسات الفدرالية الأميركية

المصدر: فرانس 24 - فرنسا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-27 03:16:54
مستوى الصحة: 94% الأهمية: 88%

تحميل تطبيق المنصة العربية