اللغة البوسنية

عودة للموسوعة

اللغة البوسنية

البوسنية
bosanski / босански
النطق [bɔ̌sanskiː]
موطنها البوسنة
العرق البوسنيون
الناطقون الأصليون
2.5–3 مليون (2008)
عائلة اللغات
الهندو-اوروپية
  • البلطو-سلاڤية
    • السلاڤية
      • السلاڤية الجنوبية
        • الغربية
          • الصربو-كرواتية
            • البوسنية
نظام الكتابة
اللاتينية (أبجدية گاي)
الكيريلية (أبجدية ڤوك)
برايل اليوغسلاڤية
سابقاً:
العربية (عربيتسا)
الكيريلية البوسنية (بوسانچيتسا)
الوضع الرسمي
لغة رسمية في
 البوسنة والهرسك
 الجبل الأسود (رسمية مشاركة)
لغة أقلية
معترف بها في
 صربيا
نطقب:NMK
 كرواتيا
ألبانيا
 كوسوڤو
أكواد اللغات
ISO 639-1 bs
ISO 639-2 bos
ISO 639-3 bos
Glottolog bosn1245
Linguasphere جزء من 53-AAA-g
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For a guide to IPA symbols, see Help:IPA.

اللغة البوسنية (bosanski / босански [bɔ̌sanskiː]) هي لغة البشناق المبنية على اللهجة الشتوكافية والمنتمية لعائلة اللغات السلافية الجنوبية.

تقترب اللغة البوسنية من الصربية والكرواتية حيث كانت هذه اللغات حتى تفكك يوغسلافيا (1991) مجتمعة في لغة واحدة تدعى الصربوكرواتية. البوسنية هي واحدة من ثلاث تنويعات تُعتبر لغات رسمية في البوسنة والهرسك، بجانب الكرواتية والصربية. وهي أيضاً معترف بها رسمياً كلغة أقلية أولغة إقليمية في صربيا،والجبل الأسود، وكوسوڤو.

تخط البوسنية رسميا باستخدام جميع من الأبجدية اللاتينية والأبجدية الكيريلية، لكن اللاتينية هي الأكثر شيوعا. وتتميز البوسنية عن الصربو-كرواتية بعدد كبير من الحدثات المستعارة من العربية والهجرية العثمانية والفارسية، بسبب تفاعل اللغة مع تلك الثقافات عبر الروابط الإسلامية.

كما استخدمت أيضا البوسانچيتسا Bosančica (سيريلية بوسنية) وأرابيتسا Arabica (تستخدم الحروف العربية).

يرفض بعض اللغويون الصرب والكروات تسمية اللغة بالبوسنية ويفضلون بدل ذلك البشناقية باعتبارها لغة البشناق وليست لغة دولة البوسنة والهرسك ككل كما يوحي اسم البوسنية.

التاريخ

كتاب مدرسي للاتينية والبوسنية، 1827
النحوالبوسني، 1890


العيارية

الأبجديات البوسنية القديمة: بوسانچيتسا (السطر العلوي) وعربيتسا (السطر السفلي)، مقارَنةً مع لاتينيتسا المعاصرة (السطر الأوسط)

بالرغم من حتى البوسنيين هم، على مستوى اللغة المحكية، لغوياً هم أكثر تجانساً من الصرب أوالكروات، إلا أنهم على العكس من هذين العرقين قد فشلوا في تدوين لغة عيارية (فصحى) في القرن التاسع عشر، لسببين حاسمين على الأقل:

  • النخبة البوسنية، لالتحامها بالحياة العثمانية، كانت تخط باللغات الهجرية والعربية والفارسية.الأدب العامي مكتوباً بالبوسنية بكتابة عربيتسا كان قليلاً نحيلاً.
  • تأخر الاستقلال الوطني للبوسنيين عن نظيريه الصربي والكرواتي، وبسبب القواسم المشهجرة مع الهجرية والعربية والفارسية، فقد كان لذك دورا محورياً في عدم إثارة مشروع اللغة البوسنية الكثير من الاهتمام والدعم بين مثقفي ذلك العصر.
لاتينيتسا A B C Č Ć D Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Z Ž
عربيتسا منفصل آ‎ ب ڄ‎ چ‎ ڃ‬
د‎ ج‎ ە‎ ف‎ غ‎ ح‎ اٖى‎ ي‎ ق‎ ل‎ ڵ‎ م ن‎ ںٛ‎
ݩ
ۉ‎ پ‎ ر‎ س‎ ش‎ ت‎ ۆ‎ و‎ ز‎ ژ‎
Initial بـ‎ ڄـ‎ چـ‎ ڃ‬ـ‎
جـ‎ فـ‎ غـ‎ حـ‎ اٖىـ‎ يـ‎ قـ‎ لـ‎ ڵـ‎ مـ‎ نـ‎ ٮٛـ‎
ݩـ
پـ‎ ر‎ سـ‎ شـ‎ تـ‎
Medial ـآ‎ ـبـ‎ ـڄـ‎ ـچـ‎ ـڃ‬ـ‎
ـد‎ ـجـ‎ ـە‎ ـفـ‎ ـغـ‎ ـحـ‎ ـاٖىـ‎
ـٖىـ‎
ـيـ‎ ـقـ‎ ـلـ‎ ـڵـ‎ ـمـ‎ نـ‎ ـٮٛـ‎
ـݩـ
ـۉ‎ ـپـ‎ ـر‎ ـسـ‎ ـشـ‎ ـتـ‎ ـۆ‎ ـو‎ ـز‎ ـژ‎
Final ـب‎ ـڄ‎ ـچ‎ ـڃ‎
ـج‎ ـف‎ ـغ‎ ـح‎ ـاٖى‎
ـٖى‎
ـي‎ ـق‎ ـل‎ ـڵ‎ ـم‎ ـن‎ ـںٛ‎
ـݩ
ـپ‎ ـر‎ ـس‎ ـش‎ ـت‎

The literature of the so-called "Bosnian revival" at the start of the 20th century was written in an idiom that was closer to the Croatian standard than to the Serbian one: it was a western Shtokavian dialect with an Ijekavian accent and used a Latin script, but had recognizable Bosnian lexical traits. The main authors were the polymath, politician and poet Safvet-beg Bašagić and the storyteller Edhem Mulabdić.

The modern Bosnian standard took shape in the 1990s and 2000s. Lexically, Islamic-Oriental loanwords are more frequent; phonetically: the phoneme /x/ (letter h) is reinstated in many words as a distinct feature of vernacular Bosniak speech and language tradition; also, there are some changes in grammar, morphology and orthography that reflect the Bosniak pre-World War I literary tradition, mainly that of the Bosniak renaissance at the beginning of the 20th century.


معرض صور

الجدل والاعتراف

A cigarette warning "Smoking seriously harms you and others around you", ostensibly in three languages. The "Bosnian" and "Croatian" versions are identical and the "Serbian" is a transliteration of the same.

The name "Bosnian language" is a controversial issue for some Croats and Serbs, who also refer to it as the "Bosniak" language (الصربية الكرواتية: bošnjački / бошњачки; [bǒʃɲaːtʃkiː]). Bosniak linguists however insist that the only legitimate name is "Bosnian" language (bosanski), and that that is the name that both Croats and Serbs should use. The controversy arises because the name "Bosnian" may seem to imply that it is the language of all Bosnians, while Bosnian Croats and Serbs reject that designation for their idioms.

الفروق بين البوسنية والكرواتية والصربية

The differences between the Bosnian, Serbian, and Croatian literary standards are minimal. Although Bosnian employs more Turkish, Persian, and Arabic loanwords—commonly called orientalisms—it is very similar to both Serbian and Croatian in its written and spoken form. "Lexical differences between the ethnic variants are extremely limited, even when compared with those between closely related Slavic languages (such as standard Czech and Slovak, Bulgarian and Macedonian), and grammatical differences are even less pronounced. More importantly, complete understanding between the ethnic variants of the standard language makes translation and second language teaching impossible."

The Bosnian language, as a new normative register of the Shtokavian dialect, was officially introduced in 1996 with the publication of Pravopis bosanskog jezika in Sarajevo. According to that work, Bosnian differed from Serbian and Croatian on some main linguistic characteristics, such as: sound formats in some words, especially "h" (kahva versus Serbian kafa); substantial and deliberate usage of Oriental ("Turkish") words; spelling of future tense (kupit ću) as in Croatian but not Serbian (kupiću) (both forms have the same pronunciation).[] 2018, in the new issue of Pravopis bosanskog jezika, words without "h" are accepted due to their prevalence in language practice.<ref>Halilović, Senahid (26 April 2018). "Halilović za N1: Dužni smo osluškivati javnu riječ" [Halilović for N1: We Have to Listen to the Public Word]. TV show N1 na jedan (host Nikola Vučić) (in Serbo-Croatian). Sarajevo: N1 (TV channel). Retrieved 26 November 2019.CS1 maint: unrecognized language (link) (6-13

انظر أيضاً

  • Abstand and ausbau languages
  • Bosniaks
  • Dialects of Serbo-Croatian
  • Humac tablet
  • Hval's Codex
  • Language secessionism in Serbo-Croatian
  • Muhamed Hevaji Uskufi Bosnevi
  • Mutual intelligibility
  • Oriental Institute in Sarajevo
  • Pluricentric Serbo-Croatian language
  • Declaration on the Common Language 2017

Notes

a.  Kosovo is the subject of a territorial dispute between Serbia and the local Albanian majority. The Assembly of Kosovo declared its independence on 17 February 2008, a move that is recognised and the Republic of China (Taiwan), but not by Serbia, which claims it as part of its sovereign territory.
  1. ^ الكيريلية هي أبجدية معترف بها رسمياً، ولكن عملياً تُستخدم أساساً في جمهورية صرب البوسنة، بينما في اتحاد البوسنة والهرسك فأساساً اللاتينية هي المستخدمة.

المراجع

  1. ^ "Accredited Language Services: An Outline of Bosnian Language History". Accredited Language Services. Archived from the original on 1 August 2016. Retrieved 12 August 2012.
  2. ^ Alexander 2006, pp. 1–2.
  3. ^ نطقب:Glottolog
  4. ^ Benjamin V. Fortson, IV, Indo-European Language and Culture: An Introduction, 2nd ed. (2010, Blackwell), p. 431, "Because of their mutual intelligibility, Serbian, Croatian, and Bosnian are usually thought of as constituting one language called Bosnian-Croatian-Serbian."
  5. ^ Václav Blažek, "On the Internal Classification of Indo-European Languages: Survey" retrieved 20 Oct 2010, pp. 15–16.
  6. ^ انظر Art.ستة of the Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina, available at the official website of Office of the High Representative in Bosnia and Herzegovina
  7. ^ "European charter for regional or minority languages: Application of the charter in Serbia" (PDF). مجلس أوروپا. 2009. Archived from the original (PDF) on 2014-01-03.
  8. ^ خطأ استشهاد: وسم <ref> غير سليم؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماة MontenegroConstitution
  9. ^ Driton Muharremi and Samedin Mehmeti (2013). . Springer. p. 129. ISBN .
  10. ^ Tomasz Kamusella (15 January 2009). . Palgrave Macmillan. ISBN . In addition, today, neither Bosniaks nor Croats, but only Serbs use Cyrillic in Bosnia.
  11. ^ Algar, Hamid (2 July 1994). Persian Literature in Bosnia-Herzegovina. Journal of Islamic Studies. Oxford. pp. 254–68.
  12. ^ Balić, Smail (1978). Die Kultur der Bosniaken, Supplement I: Inventar des bosnischen literarischen Erbes in orientalischen Sprachen. Vienna: Adolf Holzhausens, Vienna. p. 111.
  13. ^ Balić, Smail (1992). Das unbekannte Bosnien: Europas Brücke zur islamischen Welt. Cologne, Weimar and Vienna: Bohlau. p. 526.
  14. ^ "Collection of printed books in Arabic, Turkish and Persian". Gazi Husrev-begova biblioteka. 2014-05-16. Retrieved 2014-05-16.
  15. ^ "Serbian, Croatian, Bosnian, Or Montenegrin? Or Just 'Our Language'?". Radio Free Europe.
  16. ^ Šipka, Danko (2019). Lexical layers of identity: words, meaning, and culture in the Slavic languages. New York: Cambridge University Press. p. 166. doi:10.1017/9781108685795. ISBN . LCCN 2018048005. OCLC 1061308790.
  17. ^ Sotirović 2014, p. 48.

Further reading

  • Alexander, Ronelle (2006). . pp. 1–2. ISBN .
  • Gröschel, Bernhard (2001). "Bosnisch oder Bosniakisch?" [Bosnian or Bosniak?]. In Waßner, Ulrich Hermann (ed.). Lingua et linguae. Festschrift für Clemens-Peter Herbermann zum 60. Geburtstag. Bochumer Beitraäge zur Semiotik, n.F.,ستة (in German). Aachen: Shaker. pp. 159–188. ISBN . OCLC 47992691.CS1 maint: unrecognized language (link)
  • Kafadar, Enisa (2009). "Bosnisch, Kroatisch, Serbisch – Wie spricht man eigentlich in Bosnien-Herzegowina?" [Bosnian, Croatian, Serbian – How do people really speak in Bosnia-Herzegovina?]. In Henn-Memmesheimer, Beate; Franz, Joachim (eds.). Die Ordnung des Standard und die Differenzierung der Diskurse; Teil 1 (in German). Frankfurt am Main: Peter Lang. pp. 95–106. OCLC 699514676.CS1 maint: unrecognized language (link)
  • Kordić, Snježana (2005). "I dalje jedan jezik" [Still one language]. Sarajevske Sveske (in Serbo-Croatian). Sarajevo (10): 83–89. ISSN 1512-8539. SSRN 3432980. نطقب:CROSBI. نطقب:ZDB. Archived from the original on 21 September 2013. Retrieved 22 August 2014.CS1 maint: unrecognized language (link) (COBISS-BH).
  • —— (2011). "Jezična politika: prosvjećivati ili zamagljivati?" [Language policy: to clarify or to obscure?] (PDF). In Gavrić, Saša (ed.). Jezička/e politika/e u Bosni i Hercegovini i njemačkom govornom području: zbornik radova predstavljenih na istoimenoj konferenciji održanoj 22. marta 2011. godine u Sarajevu (in Serbo-Croatian). Sarajevo: Goethe-Institut Bosnien und Herzegowina ; Ambasada Republike Austrije ; Ambasada Švicarske konfederacije. pp. 60–66. ISBN . OCLC 918205883. SSRN 3434489. نطقب:CROSBI. Archived (PDF) from the original on 30 March 2013.CS1 maint: unrecognized language (link) (ÖNB).
  • Sotirović, V.B. (2014). "BOSNIAN LANGUAGE AND ITS INAUGURATION: THE FATE OF THE FORMER SERBOCROAT OR CROATOSERB LANGUAGE". Sustainable Multilingualism. 3 (3): 47–61. doi:10.7220/2335-2027.3.5.
  • This article contains material from the CIA World Factbook (2006 edition) which, as a U.S. government publication, is in the المشاع.


وصلات خارجية

نطقب:Interwiki

اقرأ اقتباسات ذات علاقة باللغة البوسنية، في فهم الاقتباس.
  • Basic Bosnian Phrases
  • Learn Bosnian – List of Online Bosnian Courses
  • English–Bosnian dictionary on Glosbe
  • . Sarajevo: National government of Bosnia and Hercegovina, National Printing House. 1890.
  • . Sarajevo: Vilayet Printing House. 1867.

نطقب:Languages of Bosnia and Herzegovina نطقب:Bosnia and Herzegovina topics2

تاريخ النشر: 2020-06-08 12:54:56
التصنيفات: صفحات بأخطاء في المراجع, Languages with ISO 639-2 code, Languages with ISO 639-1 code, ISO language articles citing sources other than Ethnologue, All pages needing factual verification, Wikipedia articles needing factual verification from February 2019, Articles with invalid date parameter in template, CS1 maint: unrecognized language, Portal templates with all redlinked portals, مقالات المعرفة المتضمنة نصوصاً من كتاب حقائق العالم, Commons category link is locally defined, الثقافة البشناقية, اللغة البوسنية, لغات ألبانيا, لغات البوسنة والهرسك, لغات كرواتيا, لغات صربيا, لغات الجبل الأسود, لغات كوسوڤو, لغات تركيا, لغات سلافية جنوبية, صفحات بها أخطاء في البرنامج النصي, Articles containing non-English-language text

مقالات أخرى من الموسوعة

سحابة الكلمات المفتاحية، مما يبحث عنه الزوار في كشاف:

آخر الأخبار حول العالم

لقاء الرياضي لأولمبياد الفتاة الجامعية بالإسكندرية

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2023-11-24 18:21:35
مستوى الصحة: 60% الأهمية: 60%

شاهد لحظة استلام مصر 24 محتجزا بغزة من الصليب الأحمر عبر معبر رفح

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2023-11-24 18:22:12
مستوى الصحة: 41% الأهمية: 46%

القاهرة الإخبارية: وفد أمنى مصرى يسلم المحتجزين للجانب الإسرائيلى

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2023-11-24 18:22:14
مستوى الصحة: 31% الأهمية: 36%

7 أهداف من توقيع محمد صلاح ضد مان سيتى بالدوري الإنجليزي.. فيديو

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2023-11-24 18:22:27
مستوى الصحة: 44% الأهمية: 36%

غدا يعقد المؤتمر الصحفي لمعتمد جمال باستاد برج العرب

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2023-11-24 18:21:41
مستوى الصحة: 59% الأهمية: 52%

التعادل السلبى يحسم الشوط الأول بين بيراميدز ومازيمبى بدروى الأبطال

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2023-11-24 18:22:18
مستوى الصحة: 39% الأهمية: 43%

سيامة كاهن بشبرا الخيمة

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2023-11-24 18:21:44
مستوى الصحة: 46% الأهمية: 51%

بالإنفوجراف:الحصاد الأسبوعي لوزارة الشباب والرياضة

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2023-11-24 18:21:45
مستوى الصحة: 60% الأهمية: 60%

القاهرة الإخبارية: تحرك المحتجزين من معبر رفح إلى الجانب الإسرائيلى

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2023-11-24 18:22:20
مستوى الصحة: 45% الأهمية: 49%

أطقم طبية مصرية تقدم الرعاية الصحية لمحتجزين وصلوا معبر رفح

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2023-11-24 18:22:22
مستوى الصحة: 33% الأهمية: 37%

غدا الاجتماع الفني لمبارة الزمالك للاتفاق على زي المباراة

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2023-11-24 18:21:40
مستوى الصحة: 54% الأهمية: 59%

سيامة قِسَّان جديدان فى ببورسعيد

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2023-11-24 18:21:42
مستوى الصحة: 45% الأهمية: 56%

تحميل تطبيق المنصة العربية