لغة الملايو
الملايو Malay | |
---|---|
Bahasa Melayu بهاس ملايو | |
موطنها |
إندونسيا (الإندونيسية) ماليزيا (الماليزية) |
الناطقون الأصليون |
77 مليون (2007) Total: 220 مليون أوأكثر |
عائلة اللغات |
الأسترونيزية
|
الصيغ الفصحى |
Malaysian
Indonesian
|
نظام الكتابة |
Latin (أبجدية الملايو) العربية (الجاوية) التايلاندية (في تايلاند) Historically Pallava, Kawi, Rencong |
الوضع الرسمي | |
لغة رسمية في |
إندونيسيا ماليزيا بروناي سنغافورة جزر كوكوز (اعتراف قانوني) |
لغة أقلية معترف بها في |
إندونيسيا(تتمتع لغة اللايوبوضح اللغة المحلية في سومطرة خلافاً للإندونيسية القياسية الوطنية)
|
ينظمها |
Dewan Bahasa dan Pustaka (معهد اللغات والآداب); Majlis Bahasa Brunei–Indonesia–Malaysia (Brunei–Indonesia–Malaysia Language Council – MABBIM) (a trilateral joint-venture) |
أكواد اللغات | |
ISO 639-1 | ms |
ISO 639-2 |
may (B) msa (T)
|
ISO 639-3 |
zlm – inclusive codeIndividual codes: zsm – الماليزية ind – الإندونيسية lrt – Larantuka Malay ? kxd – البروناية ? meo – Kedah Malay ? zmi – Negeri Sembilan Malay ? dup – Duano ? jak – Jakun ? orn – Orang Kanaq ? ors – Orang Seletar ? tmw – Temuan ? |
██ ماليزيا
██ إندونيسية ██ سنغافورة وبروناي، حيث الملايوالقياسية لغة رسمية ██ تيمور الشرقية، حيث الإندونيسية هي لغة العمل ██ جنوب تايلاند وجزر كوكس، حيث تستخدم لهجات مختلفة من الملايو | |
اللغة الملاوية (Bahasa Melayu / بهاسه ملايو) هي لغة أوسترونيسية يتحدث بها الملاويون الذين يعيشون في شبه الجزيرة الملاوية، وجنوب تايلاند، والفلبين، وسنغافورة، وشرق سومطرة، ورياو، وبعض الأجزاء الساحلية في بورنيو.
اللغة الملاوية هي اللغة الرسمية لكل من ماليزيا، وبروناي، وسنغافورة، وتستخدم أيضاً للأعمال في تيمور الشرقية. وهي مشابه إلى حد كبير للغة الإندونيسية، اللغة الرسمية لإندونيسيا، ولكن اسمها مختلف لأسباب سياسية. عدد المتحدثين باللغة الملاوية حوالي 300 مليون. تعهد اللغة في ماليزيا باسم "باهاسا ملايو" (Bahasa Melayu) أو"باهاسا ماليزيا" (Bahasa Malaysia) واللتان تعنيان "لغة ملاو" و"لغة ماليزيا". تستخدم اللغة الملاوية الأبجدية اللاتينية للكتابة، ويوجد أيضاً نظام آخر يستخدم الأبجدية العربية في الكتابة يسمى جاوي.
لغة المالايوهي نفس اللغة المستخدمة في ماليزيا اندونيسيا سنغافورة بروناي وتيمور بالاضافة لجنوب تايلاند وجنوب الفلبين وشمال استراليا خصوصا جزر الكريسماس وكيلينج والذين كانوتابعين لادارة سنغافورة التابعة لماليزيا في السابق,
غير إنتشار المالايوبصورة أقل في تشام كامبوديا وفيتنام وجنوب بورما وجزر أندمان ونيكوبار وسريلانكا ومدغشقر وجنوب إفريقيا ونيوزيلاندا,
يتفق اللغويون التاريخيون في لغة الملايوعلى احتمال حتىقد يكون وطن المالايوفي غرب بورنيو. كان هناك نموذج معروف باسم Proto-Malay في بورنيوعلى الأقل بحلول عام 1000 قبل الميلاد ، وكما قيل ، اللغة الأم لجميع لغات الملايواللاحقة. بدأ أسلافها ، Proto-Malayo-Polynesian ، المنحدر من اللغة Proto-Austronesian ، في الانفصال بحلول عام 2000 قبل الميلاد على الأقل، من الممكن كنتيجة لتوسع شعوب Austronesian في جنوب شرق آسيا البحري من جزيرة تايوان.
تشهجر اللغة المالاوية مع اللغة العربية والانجليزية ثم الهولندية والاسبانية في كثير من المفردات,
اذا تم كتابة اللغة المالاوية بحروف عربية فتسمي جاوية نسبة الي عرب جاوة, وأشهرهم الحضارمة نسبة الي حضرموت اليمن,
حدثة بهاسا تعني لغة,
والمالايولغة تختلف لهجتها من منطقة لمنطقة,
تتم كتابة لغة الملايوالآن باستخدام النص اللاتيني يطلقون عليه رومي (Rumi)، مع وجود نص باللغة العربية يسمى جاوي Jawi,
المالايوالرومي هوالمعتمد الرسمي في ماليزيا وسنغافورة وإندونيسيا.
تستعير اللغة الملاوية الكثير من الحدثات من اللغة العربية، الكثير منها مصطلحات إسلامية، وكذلك تستعير اللغة حدثات من جميع من اللغة السنسكريتية، واللغة البرتغالية، واللغة الهولندية، واللغة الصينية، واللغة الإنجليزية. بعض الأمثل على ذلك:
- bahasa بمعنى "لغة" من السنسكريتية
- buku بمعنى "كتاب" من الإنجليزية
- dunia بمعنى "عالم" من العربية
- kamus بمعنى "قاموس" من العربية
- sains بمعنى "علوم" من الإنجليزية
- sistem بمعنى "نظام" من الإنجليزية
- had بمعنى "حد" من العربية
- waktu بمعنى "وقت" من العربية
- tarikh بمعنى "تاريخ" من العربية
- zirafah بمعنى "زرافة" من العربية khabar, kabar خبر بالعربية
عبارات أساسية
العبارة | الترجمة |
---|---|
bahasa Melayu | اللغة الملاوية |
selamat pagi | صباح الخير |
selamat petang | مساء الخير |
selamat tinggal | وداعاً |
tolong | راتىً |
terima kasih | شكراً |
sama-sama | لا شكر على واجب |
itu | ذلك |
berapa؟ | بكم؟ |
ya | نعم |
tidak | لا |
maaf | عذراً |
saya tidak faham | لا أفهم |
فهم الصوتيات
الحروف الجاوية تزيد عن الحروف العربية , حوالي 37 حرفا لتناسب نطق اللغة المالاوية ,مثلا :
[1]
[2]
[3]
على عكس اللغات الجنوب آسيوية الأخرى، مثل التايلاندية والڤيتنامية، فالملايوهي لغة نغمية.
الحروف الصامتة
شفهي | لثوي | غاري | طبقي | حنجري | |
---|---|---|---|---|---|
أنفي | m | n | ɲ | ŋ | |
انفجاري | p b | t d | tʃ dʒ | k ɡ | (ʔ) |
احتكاكي | (f v) | s (z) | (ʃ) | (x) | h |
Approximant | w | l | j | ||
Trill | r |
ملاحظات هجائية أخرى: تمثل بعض الأصوات هجائياً بواسطة رموز كما سبق، عدا:
- /ɲ/ is 'ny'
- /ŋ/ is 'ng'
- the glottal stop /ʔ/ is final 'k' or an apostrophe '
- /tʃ/ is 'c'
- /dʒ/ is 'j'
- /ʃ/ is 'sy'
- /x/ is 'kh'
- /j/ is 'y'
استعارات من العربية:
الاختلاف | المهنى | مثال |
---|---|---|
/x/ | /k/, /h/ | "خبر، أخبار" |
/ð/ | /d/, /l/ | "رضا"" |
/zˁ/ | /l/, /z/ | "الظهر" |
/ɣ/ | /ɡ/, /r/ | "غائب" |
/ʕ/[] | /ʔ/ | "ساعات" |
الحروف المتحركة
في الأصل يوجد في الملايوأربع حروف متحركة، لكن الكثير من اللهجات المعاصرة، تضم الملايوالقياسية، يوجد بهاستة حروف. الحروف المتحركة هي /e، o/ وهي الأقل شيوعاً عن الحروف الأخرى.
البداية | الوسط | النهاية | |
---|---|---|---|
مغلق | i | u | |
متوسط | e | ə | o |
مفتوح | a |
ملاحظة هجائية: كلا من /e/ و/ə/ تخط 'e'. يعني هذا حتى هناك بعض الألفاظ المتجانسة، مثل perang يمكن حتى تكون /peraŋ/ ("blond") أو/pəraŋ/ ("war").
أمثلة
مادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
بالعربية | بالإندونيسية | بالماليزية | |
---|---|---|---|
الإعلان العالمي لحقوق الإنسان | Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia | Perisytiharan Hak Asasi Manusia sejagat | |
مداة 1 | Pasal 1 | Perkara 1 | |
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. | Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan. | Semua manusia dilahirkan bebas dan sama rata dari segi maruah dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan. |
مقاطع أساسية في لغة الملايو
مبتر الملايو | IPA | الترجمة العربية |
Selamat datang | /səlamat dataŋ/ | مرحباً (تستخدم كتحية) |
Selamat jalan | /səlamat dʒalan/ | إلى اللقاء |
Selamat tinggal | /səlamat tiŋɡal/ | مع السلامة |
Terima kasih | /tərima kasih/ | شكراً |
Sama-sama | /sama sama/ | مرحباً بك |
Selamat pagi | /səlamat paɡi/ | صباح الخير |
Selamat petang | /səlamat pətaŋ/ | مساء الخير |
Selamat sejahtera | /səlamat sədʒahtəra/ | مرحباً |
Selamat malam | /səlamat malam/ | مساء الخير |
Jumpa lagi | نراك مرة أخرى | |
Siapakah nama awak/kamu?/Nama kamu siapa? | ما إسمك؟ | |
Nama saya ... | اسمي ... | |
Apa khabar/kabar? | كيف حالك،يا ترى؟ ما الأخبار؟ | |
Khabar/kabar baik | بخير | |
Saya sakit | أنا مريض | |
Ya | /ja/ | نعم |
Tidak ("tak" colloquially) | لا | |
Ibu (Saya) sayang engkau/kamu (awak) | أحبك | |
Aku (Saya) cinta pada mu (awak) | أحبك | |
Saya benci awak/kamu | أكرهك | |
Saya tidak faham/paham (or simply "tak faham" colloquially) | لا أفهم | |
Saya tidak tahu (or "tak tau" colloquially or "sik tau" in Sarawak) | لا أفهم | |
(Minta) maaf | أعتذر | |
Tumpang/numpang tanya | "هل يمكنني حتى أطلب شيئاً؟" | |
(Minta) tolong | من فضلك ساعدني | |
Apa | ماذا | |
Tiada/tidak ada | لا شيء |
انظر أيضاً
- قائمة الحدثات الإنگليزي من أصل ملايو
- Malajoe Batawi
- Malay-based creole languages
- الإنگليزية الماليزية، اللغة الإنگليزية المستخدمة في ماليزيا
- لهجات الملايو
الهامش
- ^ Influences come mostly from الإندونيسية
- ^ Nationalencyklopedin "Världens 100 största språk 2007" The World's 100 Largest Languages in 2007
-
^ Uli, Kozok (2012-03-10). "How many people speak Indonesian". University of Hawaii at Manoa. Retrieved 20 October 2012.
Even if we are very conservative and consider only two third of Malaysians and 85% of Indonesians as fluent speakers (either native, or near-native), there are still more than 215 million speakers of Malay-Indonesian.
- ^ "Kedah MB defends use of Jawi on signboards". The Star. 26 August 2008.
-
^ خطأ استشهاد: وسم
<ref>
غير سليم؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماةOn-line Version
وصلات خارجية
مشاع الفهم فيه ميديا متعلقة بموضوع Indonesian language. |
مشاع الفهم فيه ميديا متعلقة بموضوع Malay language. |
- Adelaar, K., "Where does Malay come from? Twenty years of discussions about homeland, migrations and classifications", Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 160 (2004), no: 1, Leiden, 1-30
- The list of Malay words and list of words of Malay origin at Wiktionary, the free dictionary and Wikipedia's sibling project
- Swadesh list of Malay words
- Digital version of Wilkinson's 1926 Malay-English Dictionary
- Kamus Besar Bahasa Indonesia dalam jaringan (Great Dictionary of the Indonesian Language of the Language Center, in Indonesian only)
- Dewan Bahasa dan Pustaka (Institute of Language and Literature Malaysia, in Malay only)
- The Malay Spelling Reform, Asmah Haji Omar, (Journal of the Simplified Spelling Society, 1989-2 pp. 9–13 later designated J11)
- Malay Chinese Dictionary