ماجونگ
Mahjong players in Hangzhou in 2006
| |
النوع |
Mind sport Tile-based game Abstract strategy game |
---|---|
اللاعبون | 3 or 4 |
زمن الإعداد | 1–5 minutes |
زمن اللعب | Dependent on variation or rules |
الفرصة العشوائية | Moderate |
المهارات المطلوبة | Tactics, observation, memory, adaptive strategies |
ماجونگ | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
"Mahjong" in Traditional (top) and Simplified (bottom) Chinese characters | |||||||||||||||||||||
اسم صيني | |||||||||||||||||||||
صينية تقليدية | 麻將 | ||||||||||||||||||||
صينية مبسطة | 麻将 | ||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
Original/Southern Name | |||||||||||||||||||||
الصينية التقليدية | 麻雀 | ||||||||||||||||||||
الصينية المبسطة | 麻雀 | ||||||||||||||||||||
المعنى الحرفي | little sparrows | ||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
اسم إندونيسي | |||||||||||||||||||||
الإندونيسية | Mahyong | ||||||||||||||||||||
اسم ياباني | |||||||||||||||||||||
كانجي | 麻雀 | ||||||||||||||||||||
كانا | マージャン | ||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
اسم كوري | |||||||||||||||||||||
هانگول | 마작 | ||||||||||||||||||||
هانجا | 麻雀 | ||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
اسم ملايو | |||||||||||||||||||||
ملايو | Mahjung | ||||||||||||||||||||
اسم تايلندي | |||||||||||||||||||||
التايلندية | ไพ่นกกระจอก | ||||||||||||||||||||
RTGS | phai nok krachok | ||||||||||||||||||||
اسم ڤيتنامي | |||||||||||||||||||||
الڤيتنامية | mạt chược |
ما جونغ، ماه جونغ ( // , Mandarin: [mɑ̌.tɕjɑ̂ŋ]) هي لعبة صينية تشبه الدومينو، تم إدخالها إلى الغرب في سنوات العشرينيات.
البتر
تلعب الماجونغ بواسطة بتر صغيرة تسمى القراميد، على شكل بتر دومينومرسوم على أحد طرفيها أشكال مختلفة . تتألف اللعبة من 144 بترة، مقسمة على الطريق التالية:
- القراميد الـ107 العادية، وتتألف من:
- أربع مجموعات منتسعة بتر بامبو(36 في المجموع).
- 4 مجموعات من الدوائر مرقمة من 1 علىتسعة (36 في المجموع).
- 4 مجموعات ثمتسعة مقاطع لحروف صينية (36 مجموعة).
- مجموعة التشريفات العادية (4 تنانين حمراء، أربعة تنانين خضراء وأربعة تنانين بيضاء).
- مجموعة التشريفات العليا (4 رياح شمالية، أربعة رياح جنوبية، أربعة رياح غربية و4 رياح شرقية).
- وأخيرا مجموعة التشريفات المطلقة (4 زهور، أربعة فصول).
قواعد اللعبة
تختلف قواعد اللعبة حسب البلد والثقافة. يشارك أربعة لاعبين في الماه جونغ. جرت العادة حتى يحمل جميع لاعب اسما من أسماء الرياح، شمالية، شرقية، جنوبية أوشرقية. لم يتبق من هذه العادة اليوم إلا اسم الرياح الشرقي. يتم خلط البتر ثم يشكل اللاعبون سورا من 18 قرميدة مقسمة طوليا على صفين. يتم وضع البتر على ظهرها حتى لا تظهر الأشكال المرسومة. يجب حتى تؤلف الجدران الأربعة في النهاية شكلا مربعا. يتم تحديد الموضع الذي تستحدث فيه الثغرة في الجدار الرباعي. يأخذ جميع لاعب بترة من الجدار، وتستمر اللعبة حتى يجمع أحدهم 14 بترة (ويكون عند الآخرين 13 بترة).
هدف اللعبة هوتشكل ما يسمي "اليد"، أي تشكيلة من ثلاث إلى أربع قراميد متشابهة أوسلسلة من الأرقام المتتابعة. يأخذ جميع لاعب بترة من الجدار الرباعي ويضيفها إلى تشكيلته، ثم يقوم بإعادة بترة من بتره إلى الجدار. في بعض الأحيان يقوم اللاعبون الآخرين بالتقاط البتر التي يتخلى عنها غيرهم لاستكمال تشكيل اليد. يعتبر اللاعب اذي يكمل تشكيلته أولا هوالرابح، ويتوجب على الآخرين حتى يدفعوا له مقدار اللعبة التي في يده,.يتم تقييد النتيجة على ورقة خاصة.
Glossary
English | Chinese | Japanese | Comment |
---|---|---|---|
Simples | الصينية المبسطة: 数牌; الصينية التقليدية: 數牌; پنين مندريني: shùpái; جيوتپنگ: sou3paai2 | اليابانية: 数牌 | |
Bamboo (sticks) | بالصينية: 索子; پنين مندريني: suǒzi; جيوتپنگ: sok3zi2 | اليابانية: 索子 | Originally means bar of 100 pence. |
Dots (Circles, Wheels, Stones) |
بالصينية: 筒子; پنين مندريني: tǒngzi; جيوتپنگ: tung4zi2 الصينية المبسطة: 饼子; الصينية التقليدية: 餅子; پنين: bǐngzi |
اليابانية: 筒子 | Originally meant pennies. |
Characters Numbers Myriads |
الصينية المبسطة: 万子; الصينية التقليدية: 萬子; پنين مندريني: wànzi; جيوتپنگ: maan6zi2 | اليابانية: 萬子 | Originally means 10000 pence. |
Honors |
بالصينية: 字牌; پنين مندريني: zìpái; جيوتپنگ: zi6paai2 بالصينية: 番子; پنين مندريني: fānzi; جيوتپنگ: faan1zi2 |
اليابانية: 字牌 | |
Winds | الصينية المبسطة: 风牌; الصينية التقليدية: 風牌; پنين مندريني: fēngpái; جيوتپنگ: fung1paai2 | اليابانية: 風牌 | |
Dragons | بالصينية: 箭牌; پنين مندريني: jiànpái; جيوتپنگ: zin3paai2 | اليابانية: 三元牌; literally: "three fundamental" | |
White dragon | بالصينية: 白板; پنين مندريني: báibǎn; جيوتپنگ: baak6baan2; حرفياً "blank tile/to be stone-broke" | اليابانية: 白 | |
Red dragon |
بالصينية: 中; پنين مندريني: zhōng; جيوتپنگ: zung1; حرفياً "center or middle" الصينية المبسطة: 红中; الصينية التقليدية: 紅中; پنين مندريني: hóngzhōng; جيوتپنگ: hung4zung1; حرفياً "red center" |
اليابانية: 中 | Originally a fifth Wind. |
Green dragon |
بالصينية: 發; پنين مندريني: fā; جيوتپنگ: faat3; حرفياً "fortune tile" بالصينية: 發財; پنين مندريني: fācái; جيوتپنگ: faat3coi4; حرفياً "to get rich" |
اليابانية: 發 | Entered the set by 1890. |
Chow | الصينية المبسطة: 顺子; الصينية التقليدية: 順子; پنين مندريني: shùnzi; جيوتپنگ: seon6zi2 | اليابانية: 順子 | Run of three tiles from the same suit. |
Pong | بالصينية: 刻子; پنين مندريني: kèzi; جيوتپنگ: haak1zi2 | اليابانية: 刻子 | Three identical tiles (three of a kind). |
Kong | الصينية المبسطة: 杠子; الصينية التقليدية: 槓子; پنين مندريني: gàngzi; جيوتپنگ: gong3zi2 | اليابانية: 槓子 | Four identical tiles (four of a kind). |
concealed Kong (hidden Kong) |
الصينية المبسطة: 暗杠; الصينية التقليدية: 暗槓; پنين مندريني: àn gàng; جيوتپنگ: am3gong3 | اليابانية: 暗槓子 | |
(forming a Chow from discard) | (Mandarin) بالصينية: 吃; پنين: chī (Cantonese) بالصينية: 上; جيوتپنگ: soeng6 |
اليابانية: チー | |
(forming a Pong from discard) | بالصينية: 碰; پنين مندريني: pèng; جيوتپنگ: pung3 | اليابانية: ポン | |
(forming a Kong) | الصينية المبسطة: 杠; الصينية التقليدية: 槓; پنين مندريني: gàng; جيوتپنگ: gong3 | اليابانية: カン | |
calling Mahjong | (Mainland China) بالصينية: 和; پنين: hú (Taiwan) بالصينية: 胡; پنين: hú (Cantonese) بالصينية: 食糊; جيوتپنگ: sik6wu4 |
اليابانية: 和了 اليابانية: アガリ |
Declaring a completed hand. |
Self-draw (from the wall) |
بالصينية: 自摸; پنين مندريني: zìmō; جيوتپنگ: zi6mo1 |
اليابانية: ツモ or 自摸 اليابانية: 自摸和 |
Drawing the tile from the wall required to complete a legal hand on one's turn. |
(calling Mahjong from a discard) |
اليابانية: ロン اليابانية: 栄和 اليابانية: 出和了り |
||
(discarding a tile from which another player calls mahjong) | (Mandarin) بالصينية: 放炮; پنين: fàngpào (Cantonese) الصينية المبسطة: 出冲; الصينية التقليدية: 出衝; جيوتپنگ: ceot1cung1 |
اليابانية: 放銃 اليابانية: 振り込み اليابانية: 当たり |
|
ready hand | (Mandarin) الصينية المبسطة: 听牌; الصينية التقليدية: 聽牌; پنين: tīngpái (Cantonese) بالصينية: 叫糊; جيوتپنگ: giu3wu4 |
اليابانية: テンパイ or 聴牌 | A hand that is one tile away from winning. |
false Mahjong | (Mainland China) الصينية المبسطة: 诈和; پنين: zhàhú (Taiwan) الصينية التقليدية: 詐胡; پنين: zhàhú (Cantonese) بالصينية: 詐糊; جيوتپنگ: zaa3wu4 |
اليابانية: 錯和 | Calling mahjong without a legal hand. |
short hand | بالصينية: 小相公; پنين مندريني: xiǎoxiànggōng; جيوتپنگ: siu2soeng3gung1 | اليابانية: 少牌 | Having too few tiles to win (e.g. if a player forgets to draw a tile after declaring a kong). In literal Chinese: "small husband". |
long hand | بالصينية: 大相公; پنين مندريني: dàxiànggōng; جيوتپنگ: daai6soeng3gung1 | اليابانية: 多牌 | Having too many tiles to win (e.g. if a player draws a tile by mistake after calling a pong from a discard). In literal Chinese: "big husband". |
draw (goulash) |
بالصينية: 流局; پنين مندريني: liújú; جيوتپنگ: lau4guk6 الصينية التقليدية: 荒莊; الصينية المبسطة: 荒庄; پنين: huāngzhuāng |
اليابانية: 流局 | When no players has won the round. |
- Heavenly Hand (天糊)
- Great Winds (大四喜)
- Great Dragons (大三元)
- All Kongs (十八羅漢)
- All Honor Tiles(字一色)
- Thirteen Orphans (十三幺)
- Nine Gates Hand (九蓮宝燈)
- Self Triplets (四暗刻)
- All in Triplets (對對糊)
- Mixed one suit (混一色)
- All one suit (清一色)
- Common Hand (平糊)
- Small Dragons (小三元)
- Small Winds (小四喜)
Unicode
Mahjong tiles were added to the Unicode Standard in April, 2008 with the release of version 5.1.
The Unicode block for Mahjong tiles is U+1F000–U+1F02F: نطقب:Noprint
See also
- Mahjong tiles
- Games played with Mahjong equipment
- Mahjong video game
- Singaporean Mahjong scoring rules
- Khanhoo
- Madiao
- Chinese playing cards
References
Notes
-
^ خطأ استشهاد: وسم
<ref>
غير سليم؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماةStanwick1
-
^ خطأ استشهاد: وسم
<ref>
غير سليم؛ لا نص تم توفيره للمراجع المسماةLo
- ^ Stanwick, Michael (2006). "Mahjong(g), before and after Mahjong(g): Part 2". The Playing-Card. 35 (1): 27–39.
Further reading
- Lo, Amy. The Book of Mahjong: An Illustrated Guide. Tuttle Publishing: 2001.
- Zhou, H. X. & Wang, Y. L. (2002). The Origin and Development of Mahjong. Journal Of Ningbo University(Liberal Arts Edition)
- Rep, J. (2007). The great mahjong book: History, lore and play. North Clarendon, VT: Tuttle Pub.ISBN 0-8048-3302-8.
- Oxfeld, Ellen, Blood, Sweat, and Mahjong: Family and Enterprise in an Overseas Chinese Community. Cornell University Press: 1993. ISBN 0-8014-9908-9.
- Pritchard, David B., Teach Yourself mahjong. McGraw-Hill/Contemporary: 2001. ISBN 0-658-02147-8.
- Sloper, Tom., Mah-Jongg: Game of the Orient. Self-published: n.d.
- Wright Patterson Mah Jongg Group, . Wright Patterson Mah Jongg Group: 1963.
Historical research
- Culin, Stewart, ‘The Game of Ma-Jong, its Origin and Significance’. In: Brooklyn Museum Quarterly, Brooklyn, NY, Vol. XI, 1924, p. 153–168. Also found at; Gamesmuseum.uwaterloo.ca
- Depaulis, Thierry, ‘Embarrassing Tiles: Mahjong and the Taipings’. In: The Playing-Card, Vol. 35, No. 3, 2007, pp. 148 – 153.
- Ebashi, Takashi, ‘Proto Mahjong. Mahjong Tiles in the 19th Century’. In: Mahjong Museum Report, Vol. 5, No.2, Issue 9, April 2005, pp. 14 – 17 (in Japanese).
- Lo, Andrew, ‘China’s Passion for Pai: Playing Cards, Dominoes, and Mahjong’. In: Asian Games: The Art of Contest, Colin Mackenzie and Irving Finkel, eds. Asia Society. 2004. pp. 217–231.
- Greene, M. (2016). The Game People Played: Mahjong in Modern Chinese Society and Culture. Cross-Currents: East Asian History and Culture Review, 5(1), 1–27. doi:10.1353/ach.2016.0001ISBN 0-87848-099-4
- Stanwick, Michael, ‘Mahjong(g) Before Mahjong(g): Part 1’. In: The Playing-Card, Vol. 32, No. 4, 2004, pp. 153–162.
- Stanwick, Michael, ‘Mahjong(g) Before Mahjong(g): Part 2’. In: The Playing-Card, Vol. 32, No. 5, 2004, pp. 206–215.
- Stanwick, Michael, ‘Mahjong(g), Before and After Mahjong(g): Part 1’. In: The Playing-Card, Vol. 34, No. 4, 2006, pp. 259–268.
- Stanwick, Michael, ‘Mahjong(g), Before and After Mahjong(g): Part 2’. In: The Playing-Card, Vol. 35, No. 1, 2006, pp. 27–39.
- Stanwick, Michael and Xu, Hongbing, 'Flowers and Kings: A Hypothesis of their Function in Early Ma Que'. In: The Playing-Card, Vol. 37, No. 1, 2008, pp. 29–40.
- Stanwick, Michael and Xu, Hongbing, 'From Cards to Tiles: The Origin of Mahjong(g)'s Earliest Suit Names'. In: The Playing-Card, Vol. 41, No. 1, 2012, pp. 52–67.
- Wilkinson, William H.,(1890): Published in 1901 as pp 184–194 of Catalogue of the Collection of Playing Cards Bequeathed to the Trustees of the British Museum, F. M. O’Donoghue.
- Wilkinson, William H.,(1893): Published in Culin, Games of the Orient, Tuttle, 1958. First published under the title Korean Games, with Notes on the Corresponding Games of China and Japan, University of Pennsylvania, 1895.
- Wilkinson, William H., ‘Chinese Origin of Playing Cards’, in The American Anthropologist, Volume VIII, 1895, pp. 61–78. Can also be found at; [1]
Chinese classic
- Babcock, Joseph Park, Babcock's Rules for Mah-jongg. Mah-jongg Sales Company of America: 1923.
- Babcock, Smith, Hartman, Work, and Foster, . Standardization Committee: 1924.
- Millington, A.D., Complete Book of Mah Jong. Weidenfeld & Nicolson: 1993. ISBN 0-297-81340-4.
Chinese official
- Competition mahjong Official International Rulebook. Takeshobo: 2002. ISBN 4-8124-0944-6.
- Handbook for the Competitions of the Chinese MaJiang. Organizing Committee of Chinese MaJiang: 2005.
- Hatsune, Mai and Takunori Kajimoto, translation by Ryan Morris World-Class Mahjong with World Champion Mai Hatsune: 2005.
- Pritchard, David B., The New mahjong. Right Way: 2004. ISBN 0-7160-2164-1.
External links
مشاع الفهم فيه ميديا متعلقة بموضوع mahjong. |
- Mahjong at the Open Directory Project
- Mahjong on BoardGameGeek