تومان إيراني
تومان إيراني | |
---|---|
التومان | |
عملة مضىية فئةعشرة تومان، 1314 هـ، ح. 1896، منقوش عليها صورة ببمظفر الدين شاه قاجار
| |
Denominations | |
Subunit | |
1⁄10000 | الدينار (سابقاً) |
1⁄10 | الدمان |
Banknotes | |
Freq. used | 1.000؛ 2.000؛ 5.000؛ 10.000؛ 50.000؛ و100.000 |
Coins | |
Freq. used | 1⁄5، 1⁄2، 1، 2، 5، 10، و25 |
Demographics | |
User(s) | إيران |
Issuance | |
Central bank | إيران |
التومان الإيراني (فارسية: تومان، يُنطق [tomɑn]؛ من الحدثة المنغولية تومـِن 'وحدة العشرة آلاف'، انظر وحدة التمن)، هوعملة رسمية إيرانية تكافيء عشرة ريالات. على الرغم من حتى الريال هوالعملة الرسمية، إلا حتى الإيرانيين يستخدمون التومان في حياتهم اليومية.
في الأصل، كان التومان يتألف من 10.00 دينار. ما بين عام 1798 و1825، أصبح التومان ينقسم أيضاً إلى ثمانية ريالات، وكل ريال يكافئ 1.250 دينار. عام 1825، طُرح الگيران، ويكافئ 1.000 دينار أوعُشر تومان.
عام 1932، حل الريال محل الگيران، حيث أصبح 1 تومان يكافيءعشرة ريالات. فيستة ديسمبر 2016، وافقت الحكومة الإيرانية على طلب البنك المركزي الإيراني باستبدال الريال بالتومان المعروف تاريخياً وشعبياً. في أوائل 2019، في أعقاب تضخم الريال المفرط، قدم البنك المركزي اقتراحاً جديداً بإعادة تقييم العملة بطرح تومان حديث بقيمة 10.000 ريال.
التاريخ
في أربعة أبريل 2020، صدق البرلمان الإيراني بالأغلبية على قانون لحذف أربعة أصفار من العملة الوطنية وتبديلها من الريال إلى التومان، على حتى تكون قيمة التومان تعادلعشرة آلاف ريال إيراني. واتى ذلك خلال اجتماع البرلمان لمناقشة تعديل القانون النقدي والمصرفي، حيث صوت على تعديل المادة الأولى من هذا القانون الصادر فيثمانية يوليو1972.
وخلال الاجتماع نطق نواب عارضوا القانون إنه سيؤدي إلى مزيد من التضخم في إيران وإن طباعة العملة الجديدة سيكلف خزينة الدولة الكثير من المال. ووفقاً للقانون سيكون أمام البنك المركزي ثلاثة أشهر لإعداد اللائحة التطبيقية لتبديل العملة، وعرضها على الحكومة للمصادقة عليها والبدء بتطبيقها في غضون عامين.
ودافع محافظ البنك المركزي الإيراني، عبد الناصر همتي، خلال اجتماع البرلمان، عن هذا القرار، مؤكدا حتى ذلك لن يؤدي إلى مزيد من التصخم في البلاد، بينما نطق المتحدث باسم الحكومة، علي ربيعي، إذا القرار سيسهل التعاملات التجارية لإيران.
ويقول خبراء إذا حذف الأصفار من العملة الإيرانية سيعزز من قيمتها بعد تراجعها لقاء الدولار جراء العقوبات الأمريكية، كما أنه سيحد من معضلة العدد الضخم من الأوراق النقدية اللازم في التبادلات اليومية، فيما يدعواقتصاديون إلى أنه ينبغي حتى ترافق عملية تبديل العملة خطة اقتصادية دقيقة ومدروسة.
العملات المعدنية
العملات الورقية
عملات أصدرت أثناء الاحتلال الألماني في الحرب العالمية الأولى
|
|
|
|
الهوامش
- ^ According to Lee Ki-moon, a professor of linguistics at the Seoul National University, the word 'Tumen' found in Altaic languages (a proposed language family, now widely seen as discredited) is "certainly a borrowing from Tocharian".
المصادر
-
^ Fragner, Bert (1986). "Social and Internal Economic Affairs". In Jackson, Peter; Lockhart, Laurence (eds.). The Cambridge History of Iran (Vol. 6). Cambridge University Press. p. 557. ISBN .
The unit of reckoning was the Tūmān (from the Mongol Tümen, i.e. 10,000)، ويكافيء 10.000 دينار.
-
^ Album, Stephen; Bates, Michael L.; Floor, Willem (1992). "COINS AND COINAGE". Encyclopaedia Iranica, Vol. VI, Fasc. 1. pp. 14–41.
(...) of Transoxania (near modern Dushanbe), for 1,000 Tomans (Tūmān or "Toomān"< Mong. Toman “10,000,” originally designating a value of 10,000 dinars) of copper coins (Folūs) per year.
- ^ "While 'Altaic' is repeated in encyclopedias and handbooks most specialists in these languages no longer believe that the three traditional supposed Altaic groups, Turkic, Mongolian and Tungusic, are related." Lyle Campbell & Mauricio J. Mixco, A Glossary of Historical Linguistics (2007, University of Utah Press), pg. 7.
- ^ "When cognates proved not to be valid, Altaic was abandoned, and the received view now is that Turkic, Mongolian, and Tungusic are unrelated." Johanna Nichols, Linguistic Diversity in Space and Time (1992, Chicago), pg. 4.
- ^ "Careful examination indicates that the established families, Turkic, Mongolian, and Tungusic, form a linguistic area (called Altaic)...Sufficient criteria have not been given that would justify talking of a genetic relationship here." R.M.W. Dixon, The Rise and Fall of Languages (1997, Cambridge), pg. 32.
- ^ "...[T]his selection of features does not provide good evidence for common descent" and "we can observe convergence rather than divergence between Turkic and Mongolic languages--a pattern than is easily explainable by borrowing and diffusion rather than common descent", Asya Pereltsvaig, Languages of the World, An Introduction (2012, Cambridge) has a good discussion of the Altaic hypothesis (pp. 211-216).
-
^ Ki-moon, Lee. "The Silk Road And The Korean Language". Seoul National University: 5.
Lastly, I would like to add a comment on ‘zh-mun’ (thousand) in Middle Korean. This 'zh-mun' is quite similar to the word in Altai languages meaning 'ten thousand.' In Jurchen, 'ten thousand' was called 'tumen.' In 'Yongbi Och'onga' ("eulogy of the foundation of the Yi Dynasty") (1, 8), there is a footnote that ‘ ’ ( tumen) of ' ' (the Tuman river of today) came from the Jurchen word meaning 'ten thousand.' In Manchu, ' ' (ten thousand) is also 'tumen'. These are a borrowing from the Mongolian word ‘tumen' (ten thousand). ‘Tumen’ (ten thousand) was also in Old Turkic. This 'tumen' in these Altaic languages is certainly a borrowing from Tocharian (Clauson 1972). In Tocharian A, there is 'tman,' in Tocharian B 'tmane', 'tumane'.
- ^ Maziar Motamedi (29 January 2019). "Can a New Currency End Tehran's Economic Woes?". ForeignPolicy.com.
- ^ Iran considers currency change
- ^ "التومان.. عملة رسمية جديدة لإيران". روسيا اليوم. 2020-05-04. Retrieved 2020-05-04.
المراجع
- Cuhaj, George S., ed. (2009a). (6th ed.). Krause. ISBN .
- Cuhaj, George S., ed. (2009b). (11 ed.). Krause. ISBN .
- Cuhaj, George S., ed. (2010). (13 ed.). Krause. ISBN .
وصلات خارجية
- Money in Persia
- History of Money in Iran (BBC)