كتاب الموتى

عودة للموسوعة

كتاب الموتى

جزء من سلسلة منطقات عن
الديانة المصرية القديمة

المعتقدات الرئيسية

وثنية • وحدة الوجود • تعدد الآلهة
الروح • Duat
الأساطير • فهم الأعداد

الشعائر
صيغة التقديم • الجنائز • المعابد
الآلهة
أمون • أمونت • أنوبيس • أنوكت
أپپ • أپيس  • آتن • أتوم
باستت • بات • بس
أبناء حورس الأربعة
گب • هاپي • حتحور • حقت
حورس • إيزيس • خپري  • خنوم
خونسو • كوك • معحص  • ماعت
معفدت • منحيت • مرت سگر
مسخنت • مونتو • مين • مر-ور
موت • نون • نيت • نخبت
نفتيس • نوت • اوزيريس • پاخت
پتاح • رع • رع-حوراختي • رشپ
ساتيس • سخمت • سكر • سركت
سوبك • سوپدو • ست • سشات • شو
تاورت • تف‌نوت • تحوت
واجت • واج-ور • وپ‌واوت • وسرت
النـصـوص
عمدوعت • كتاب التنفس
كتاب المغارات • كتاب الموتى
كتاب الأرض • كتاب الأبواب
كتاب العالم السفلي
غيرهم
الآتونية • لعنة الفراعنة

     
D21
Z1
M33
W24
Z1
O1
D21
X1
D54
G17 O4
D21
G43 N5
Z1
Book of Coming Forth by day
بالهيروغليفية
This detail scene, from the Papyrus of Hunefer (ca. 1275 B.C.), shows the scribe Hunefer's heart being weighed on the scale of Maat against the feather of truth, by the jackal-headed Anubis. The Ibis-headed Thoth, scribe of the gods, records the result. If his heart is lighter than the feather, Hunefer is allowed to pass into the afterlife. If not, he is eaten by the waiting chimeric devouring creature Ammit composed of the deadly crocodile, lion, and hippopotamus. Vignettes such as these were a common illustration in Egyptian books of the dead.

كتاب الموتى The Book of the Dead أقدم كتاب انتهى الينا فهمه، دون في عصر بناء الهرم الأكبر، ولا تزال نسخة منه محفوظة في المتحف البريطاني. فيه دعوات للآلهة وأناشيد وصلوات، ثم وصف لما تلاقيه أرواح الموتى في العالم الآخر من الحساب وما يلحقها من عقاب وثواب.

التطور

Part of the Pyramid Texts, a precursor of the Book of the Dead, inscribed on the tomb of Teti


التعاويذ

The mystical Spell 17, from the Papyrus of Ani.

وجد فهماء الآثار مجموعة من التعاويذ الجنائزية والتى كانت معظمها تعاويذ سحريه خطت على ورق البردى كان قدماء المصريين يضعونها في مقابرهم مع المتوفى فاطلق فهماء الاثار على هذه التعاويذ أسم كتاب الموتى ولكن أسمه الذى أطلقه قدماء المصريين عليه هو" الخروج في ضوء النهار " , والغرض الأساسى الذى كان قدماء المصريين يضعون هذه التعاويذ هى إرشاد روح المتوفى في رحلته في العالم ألاخر .

وهذه التعاويذ والتمائم السحرية كانت تنقش على جدران المقابر العادية والاهرامات أوعلى التابوت الحجري أوتوضع إلى جانب المومياء لتكون مرشد الميت في رحلته للعالم الاخر.. حيث كانت هذه التعاويذ بمثابة تعليمات إرشادية تمكن المتوفى من تخطي العقبات التي ستصادفه في أثناء رحلته إلى الحياة الأخرى وتدله أيضا على الوسائل التي يستخدمها ليتمم هذه الرحلة بنجاح من دون حتى يتعرض لأي سوء.

المفاهيم المصرية للموت والحياة الآخرة

تصور للـبا، أحد عناصر الروح

وكتاب الموتى الذى اتى مع الدولة الحديثة يقوم على خلفية أسطورية استمر تأثيرها في وعى ووجدان المصريين ثلاثة آلاف عام، وهى أسطورة إيزيس وأوزوريس، ومعروف حتى أوزوريس الذى أصبح فيما بعد سيداً للأبدية، قد قتله أخوه ست رمز الشر والظلم ومزقه الى أشلاء فيما ظلت حبيبته وزوجته ايزيس لسنوات تجمع أشلاءه الى حتى بعث من جديد، وأصبحت تعاليمه عقيدة جديدة للمصريين، وكتاب الموتى يأخذ شرعيته الروحية والفلسفية من هذه الأسطورة، وتضم نصوص الكتاب تضرعات الى الآلهة على لسان الكاهن الناطق باسم المتوفى، وهدف التضرعات اخراج المتوفى ضمن من سبقوه من الموتى، وتضم النصوص تعاويذ وتمائم وأناشيد وطقوسا ودعوات، كما تضم السيرة الذاتية للمتوفى والرسائل المرسلة إليه من ذويه وكل الهدف حتى لا يشعر بالغربة والعزلة وان يجافى الله الأرض عن جنبيه.

الحماية

يتكون كتاب الموتى من 200 فصل، ويصف الكتاب الأماكن المختلفه التى تعبرها روح المتوفي، وكذلك المواقف والكلام الذى ينطق لحرس الأبواب، وصيغ إبطال شر أعداء الضياء والنور، وكان على المتوفى حتى يتلووردا يتخذ فيه شخصية أى إله كحامى له، ليكتسب صفاته، لأنه كان يخاف من الأرواح الشريرة حتى تأخذ فمه فلا يستطيع التحدث مع الآلهه، أوحتى تسلب منه قلبه، أوحتى تبتر رأسه، أوحتى تجعله يضل طريقه ، لذلك كان عليه تلاوة هذه الأوراد أوالتعاويذ لتساعده في اتقاء شر الأفاعى والذبابات الهائله وكل أنواع المساوئ التى تسعى لاهلاكه في العالم الآخر، وذلك حتى يستطيع حتى يصل إلى الأبواب التى ستوصله إلى الحياة مرة أخرى في العالم الآخر.

مثال لما ورد في الكتاب

نادىء يدافع به الميت عن نفسه :

السلام عليك أيها الإله الأعظم إله الحق. لقد جئتك ياإلهي خاضعا لأشهد جلالك، جئتك ياإلهي متحليا بالحق، متخليا عن الباطل، فلم أظلم أحدا ولم أسلك سبيل الضالين، لم أحنث في يمين ولم تضلني الشهوة فتمتد عيني لزوجة أحد من رحمي ولم تمتد يدي لمال غيري، لم أقل كذبا ولم أكن لك عصيا، ولم أسع في الإيقاع بعبد عند سيده. إني (ياإلهي) لم أجع ولم أبك أحدا، وماقتلت وماغدرت، بل وماكنت محرضا على قتل، إني لم أسرق من المعابد خبزها ولم أرتكب الفحشاء ولم أدنس شيئا مقدسا، ولم أغتصب مالا حراما ولم أنتهك حرمة الأموات، إني لم أبع قمحا بثمن فاحش ولم أطفف الكيل. أنا طاهر، أنا طاهر، أنا طاهر. وما دمت بريئا من الأثم، فاجعلني ياإلهي من الفائزين.


الآخرة

كانت فصول هذا الكتاب أوبالأحرى نصوصه، قد ظهرت ابتداء من عصر الدولة الحديثة، حتى سقوط الأسرة السادسة والعشرين 1554 525 ق.م وهذه النصوص جزء هام من الأدب الجنائزى المصرى القديم الذى اشتمل على ترانيم ومدائح وصلوات لمساعدة المتوفى على إكمال مسيرته في العالم الآخر، وكانت العقيدة المصرية القديمة تمزج بين ثلاثة عوالم هى: البشرى، والالهى، والطبيعة، وترى ان الموت ليس سوى عملية انتنطق من عالم الى عالم .

وقد اهتموا كثيراً في حياتهم للاعداد لما بعد الموت ولذا فقد شيدوا المعابد الضخمة إلى جانب المقابر التي لا تقل روعة وفخامة.. كما حرصوا على وضع جميع الاشياء الخاصة بالمتوفى من طعام وحلي وكل ما كان يحبه في حياته معه في مقبرته.

الحكم

منسك وزن القلب، كما يظهر في كتاب الموتى للفرعون سيزوستريس

من أشهر فصول كتاب الموتى، الفصل السابع عشر، والفصل 125 والذى يمثل محاكمة المتوفى في العالم الآخر ، حيث يمثل الإله أوزوريس ومعه 42 قاضي ومجموعه من الآلهة وهم يقمون بوزن قلب المتوفي لمحاسبته على أعماله المتوفى يقوم بذكر الأعمال الخيرة التى قام بها.

إصدار كتاب الموتى

جزء من كتاب الموتى of Pinedjem II. النص مكتوب بالهيراطية، فيما عدا الهيروغليفية في الخرطوش. استخدام الصبغة الحمراء، والوصلات بين فروخ البردية، واشحون للعيان.
صورة عن قرب لبردية آني، تظهر cursive hieroglyphs للنص

ويضم كتاب الموتى أوكتاب الخروج في النهار 190 نصاً جنائزياً ترجمها الصيفى عن برديات الدولة الحديثة وأهمها البرديات المحفوظة في المتحف البريطانى والبرديات المحفوظة في المتحف المصرى، ويرى حتى القراءة السطحية والساذجة لنصوص الأدب الجنائزى تفترض حتى المصرى قدس الموت والحقيقة عكس ذلك تماماً، فالاهتمام بالموت جزء من الاهتمام بالحياة ذاتها وجزء من المنظومة الأخلاقية والفلسفية للمصريين القدماء، ولهذا لم يخش المصرى الموت ابداً، فهويرى حتى الروح خالدة وأن وقع الموت ليس سوى عملية اجتياز ينبغى مساعدة المتوفى على إكمالها، ومن هنا كانت النصوص الجنائزية التى تساعد الروح في الصعود الى بارئها، وفى تهيئتها للرسوعلى شاطئ اليقين.

البرديات

كتاب الموتى، عن بردية آني بالمتحف البريطاني. انقر لمطالعة الكتاب.

ومن أبرز البرديات التى سُجل عليها الكتاب، نذكر: بردية "آنى" من الأسرة التاسعة عشرة، وتحمل رقم (10470) بالمتحف البريطانى؛ وبردية "نو"، وبردية "نب سنى" من الأسرة الثامنة عشرة وكلاهما محفوظتان أيضاً بالمتحف البريطانى، وبردية "نفرووبن ف" من نفس الأسرة محفوظة بمتحف اللوفر (رقم 3092)؛ وبردية "هونفر" من الأسرة التاسعة عشرة بالمتحف البريطانى رقم (9901)؛ وبردية "نخت آمون" من الأسرة التاسعة عشر بمتحف برلين؛ وبردية "نس با سفى" من الأسرة السادسة والعشرين وتتميز هذه البردية الأخيرة بأنها تحوى عدداً من الفصول لم ترد في أية بردية أخرى.

البردية الأولى منقوشة، من اليسار إلى اليمين، بنصوص من "كتاب البوابات"؛ مع مشهد يصور أوزوريس مرتديا كفنا أبيض، وترى من خلفه شقيقتاه المعبودتان إيزيس ونفتيس، وأمامه المتوفى وهويقدم له قربانا من زهرية بخور. وزينت البرديتان الثانية والثالثة بنصوص جنائزية؛ مع أشكال تمثل المتوفى وآلهة العالم الآخر وبعض المعبودات - من بينها تحوت برأس أبي منجل، وحورس برأس الصقر. وتعد البردية الرابعة الأهم بينها، فهي تعرض مشهدا في بهوالحساب أمام محكمة المعبود أوزوريس. ويصور المشهد أوزوريس جالسا على عرشه، ويتابع عملية وزن قلب المتوفى الذي طهر بالماء قبل دخوله البهو؛ لقاء ريشة إلهة العدل "ماعت"، حيث يعتبر القلب هومركز الذكاء والشخصية. وصور تحت كفتي الميزان حيوان خرافي يتأهب لأكل قلب المتوفى؛ إذا ظهر أنه محمل بالذنوب، فاتى أثقل من الريشة. وقد سُجلت هذه النصوص بالخط الهيروغليفى المُبسط، وبالخط الهيراطيقي، وكانت النصوص تزود بمناظر في بعض الأحيان فيما يُعهد بالـ (Vignett)K وعادةً ما كانت البردية تكُتب، ويهجر مكان اسم المتوفى فارغاً، حتى إذ بيعت البردية لشخص ما، يدون اسمه داخلها.


فصول كتاب الموتى

وفيما يلى سنتعرض لأهم فصول كتاب الخروج بالنهار في إيجاز؛ مع الهجريز على الفصول الأكثر أهمية، وسنستند في ذلك ببعض الدراسات التى قامت على نشر وترجمة ودراسة الوثائق المتنوعة التى دُون عليها "كتاب الموتى".

وقبل الانتنطق إلى فصول كتاب الموتى، يجب الإشارة إلى حتى بعض الفهماء الأوائل قد قسموا كتاب الموتى لمجموعة من الأقسام، يجمع جميع منها وحدة الفكرة أوالموضوع أوالهدف؛ فقد ميز جميع من "شامبليون" و"ليبسيوس" ثلاثة أجزاء من "كتاب الموتى"، يتقدم جميع قسم منها، فصل هجريبى، وهى الفصول (1، 17، 64)، في حين قام "موريه" و"بول باجييه" بالتمييز بين أربعة أقسام للكتاب، وهى كالتالى:

الفصول من (1 – 16): فصول الخروج بالنهار، الصلاة، السار نحوالجبانة، وهى أناشيد للشمس ولأوزير.

الفصول من (17 – 63): الخروج نهاراً، إحياء، فوز، إشراف، وتصوير عجز الأعداء، وقدرة المتوفى وسيطرته على العناصر المتنوعة.

الفصول من (64 – 129): "الخروج بالنهار". (التغيير)، إمكانية إظهار النفس تحت أشكال مختلفة، استعمال المركب الشمسى، فهم الأمور الغامضة والعودة إلى القبر، ومشهد المحاكمة أمام أوزير.

الفصول (130 – 162): نصوص لتمجيد المتوفى، تقديم القرابين، حماية المومياء بواسطة التمائم.

الاكتشاف، والترجمة، الترجمة الشفوية وحفظها

Karl Richard Lepsius, first translator of a complete Book of the Dead manuscript

وقد عُرف الكتاب في البداية باسم "إنجيل المصريين"، وقد أطلق لبسيوس عليه تسمية "كتاب الموتى"؛ في حين أطلق المصريون القدماء أنفسهم على الكتاب اسم (prt m hrw)، أى: "الخروج بالنهار".

وكان نساخ قدماء المصريين ينسخونها على أوراق البردى ويزيدون عليها بعض الرسوم الملونة , وقد عثر على نسخ كثيرة جداً في القبور التى أكتشفها فهماء الآثار المصرية، وكان العالم الألماني ليسيوس هوأول من ترجم كتاب الموتى ونشر ترجمته سنة 1842.

كتاب الموتى صدرت مؤخراً ترجمة له عن المشروع القومى للترجمة وهى أول ترجمة للكتاب من اللغات المصرية القديمة الى العربية مباشرة، للمترجم والباحث شريف الصيفى، الذى خط أيضا مقدمة للترجمة، ومقدمة أخرى للكتاب نفسه، وهى مقاربة لفهم الأسس الفلسفية والروحية التى استند إليها الكتاب. ومنذ البداية يرفض شريف الصيفى حتى يسمى الكتاب كتاب الموتى فهذه التسمية أطلقها عليه فهماء المصريات الغربيون، ويقترح الصيفى حتى نعود الى الأصل ونسمى الكتاب بالاسم الذى أطلقه عليه أجدادنا العظام، الذين انتجوا تلك الحضارة، وهوالخروج في النهار.

ويرى المترجم شريف الصيفى حتى المصريين لم يعترفوا بالموت كنهاية للحياة ونقيض لها، وإنما هوجزء من صيرورتها، ورفضوا حتىقد يكون الموت موتاً، فمثلا لم يستخدم المصريون القدماء حدثة موت الأفروآسيوية إلا في صيغة النفى، واستخدموا بدلاً منها حدثة ونى بمعنى يمضى ، ويعبر ، ويسرع، واستخدام حدثة ودجا بمعنى الذهاب الى هناك، وباجى بمعنى ينام.

أقتباس من كتاب الموتى الفرعوني ـ ترجمها عن الهيروغليفية : السير والس بدج وترجمه للعربية : د.فيليب عطية

هذه ترجمة كاملة لنص بردية (( آنى )) المحرر المحفوظة بالمتحف البريطانى التى تحتوى على أبرز فصول كتاب الموتى الفرعونى كما تعتبر من النماذج المثالية لكتاب الموتى في العصر الطيبى أى عصر الدولة الحديثة الفرعونية .

وقد اعتمدت في الترجمة على ترجمة عالم المصريات المعروف السير (( والس بدج )) التى نشرها لأول مرة عام 1895 مصحوبة بالمتن الهيروغليفى وتقوم بطبعها حتى الآن دار (( دوفر )) للنشر ( Dover Publishications Inc. N.Y. ) كما قمت بمقارنتها بما ورد من مقتطفات من برديات العصر الطيبى التى أصدرها (( بدج )) في طبعتها الثانية المنقحة عام 1909 ضمن كتابه (( كتاب الموتى في العصر الطيبى )) التى تتولى نشره حتى الآن دار (( روتلدج وكجان )) للنشر ( Routledge & Kegan Paul Ltd. ) .

وحين وجدت إختلافا بين الترجمتين إعتمدت الترجمة الأحدث والأكثر إتساقا مع روح النص إستنادا إلى المتن الميروغليفى . وجميع ما اتى بهذه الترجمة العربية يتطابق مع متن البردية فيما عدا ترقيم الفصول وترتيبها وتبويبها الذى أخذت به تبعا للعهد المتداول بين فهماء المصريات ويتيح هذا الترقيم المقارنة العملية المنهجية بين نصوص مختلف البرديات ويؤخذ به دائما عند الإشارة إلى فصول (( كتاب الموتى )) في الأبحاث التى تتناول الحياة المصرية القديمة والديانة المصرية وما يتصل بها من موضوعات . وقد ساعدتنى الهوامش والمقدمات التى خطها (( بدج )) في صياغة حواشى هذا الكتاب لكنى حاولت بقدر الإمكان التقليل من الأخطاء في نطق الحدثات والشروح والمدلولات الميثولوجية والجغرافية وذلك بالرجوع إلى عدة مراجع في مقدمتها (( الموسوعة المصرية )) المجلد الأول - الجزء الأول الذى خطه لفيف من خيرة الأساتذة المصريين في فهم المصريات . وفي ميدان يدرك المتخصصون قبل عامة المثقفين مدى صعوبة تناوله لابد ان تتباين الآراء وقد حاولت جهدى الإحاطة بمختلف وجهات النظر وإثباتها في الحواشى . أرجوحتى أكون بذلك قد قدمت إسهاما متواضعا في خدمة حركة الترجمة للتراث المصرى وعملا يرحب به جميع محب للتراث الفرعونى ويستفيد منه المهتمون بدراسة علوم الإنسان ( الانثروبولوجى ) والأساطير والديانات المقارنة كما أنه قبل جميع شىء إطلالة عمية على رحاب الأرض والسماء والشمس والأبدية لأناس طاولوا ذرى الشمس والخلود والأبدية .


أنظر أيضا

  • Aaru
  • Bardo Thodol (Tibetan book of the dead)
  • Ghosts in ancient Egyptian culture
  • Qenna

المصادر

  1. ^ كتاب الموتى
  2. ^ كتاب الموتى
  3. ^ كتاب الموتى

قراءات إضافية

  • Allen, James P., Middle Egyptian - An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, first edition, Cambridge University Press, 2000. ISBN 0-521-77483-7
  • Allen, Thomas George, The Egyptian Book of the Dead: Documents in the Oriental Institute Museum at the University of Chicago. University of Chicago Press, Chicago 1960.
  • Allen, Thomas George, The Book of the Dead or Going Forth by Day. Ideas of the Ancient Egyptians Concerning the Hereafter as Expressed in Their Own Terms, SAOC vol. 37; University of Chicago Press, Chicago, 1974.
  • Budge, E.A. Wallis, The Egyptian Book of the Dead, (The Papyrus of Ani), Egyptian Text, Transliteration, and Translation.
  • D'Auria, S (et al.) Mummies and Magic: the Funerary Arts of Ancient Egypt. Museum of Fine Arts, Boston, 1989. ISBN 0878463070
  • Faulkner, Raymond O; Andrews, Carol (editor), The Ancient Egyptian Book of the Dead. University of Texas Press, Austin, 1972.
  • Faulkner, Raymond O (translator); von Dassow, Eva (editor), The Egyptian Book of the Dead, The Book of Going forth by Day. The First Authentic Presentation of the Complete Papyrus of Ani. Chronicle Books, San Francisco, 1994.
  • Hornung, Erik; Lorton, D (translator), The Ancient Egyptian books of the Afterlife. Cornell University Press, 1999. ISBN 0801485150
  • Lapp, G, The Papyrus of Nu (Catalogue of Books of the Dead in the British Museum). British Museum Press, London, 1997.
  • Niwinski, Andrzej, Studies on the Illustrated Theban Funerary Papyri of the 11th and 10th Centuries B.C.. OBO vol. 86; Universitätsverlag, Freiburg, 1989.
  • Pinch, Geraldine, Magic in Ancient Egypt. British Museum Press, London, 1994. ISBn 0-7141-0797-1
  • Taylor, John H. (Editor), Ancient Egyptian Book of the Dead: Journey through the afterlife. British Museum Press, London, 2010. ISBN 978-0-7141-1993-9

روابط خارجية

اقرأ نصاً ذا علاقة في

Papyrus of Ani


  • Budge, E. A. Wallis, "Book of the Dead, The Papyrus of Ani".
  • Online Readable Text, with several images and reproductions of Egyptian papyri
  • Papyrus of Hunefer With many scenes and their formula English translations, from the copy now in the British Museum.
  • Video:British Museum curator introduces the Book of the Dead

تاريخ النشر: 2020-06-04 16:18:38
التصنيفات: صفحات بها أخطاء في البرنامج النصي, Commons category link is locally defined, نصوص جنائزية مصرية قديمة, أساطير مصرية, نصوص مصرية قديمة, كتاب الموتى, 2nd millennium BC in religion, Archaeological corpora documents

مقالات أخرى من الموسوعة

سحابة الكلمات المفتاحية، مما يبحث عنه الزوار في كشاف:

آخر الأخبار حول العالم

بالفيديو/ غاتوزو "يُدخن" أثناء تدريبه للاعبين في مران فالنسيا

المصدر: البطولة - المغرب التصنيف: رياضة
تاريخ الخبر: 2022-07-06 21:16:14
مستوى الصحة: 48% الأهمية: 57%

من المرشحون لخلافة جونسون؟

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-07-06 21:16:43
مستوى الصحة: 78% الأهمية: 99%

إقليم كردستان يندّد بـ"ضغوط غير عادلة" من بغداد في ملفّ النفط

المصدر: فرانس 24 - فرنسا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-07-06 21:16:36
مستوى الصحة: 75% الأهمية: 91%

أوكرانيا تزود محطة "روفنو" الذرية باليورانيوم الأمريكي

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-07-06 21:16:42
مستوى الصحة: 75% الأهمية: 87%

بوريس جونسون: كيف يمكن دفع رئيس الوزراء البريطاني إلى ترك منصبه؟

المصدر: BBC News عربي - بريطانيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-07-06 21:16:30
مستوى الصحة: 82% الأهمية: 88%

بريتيش إيرويز تلغي 10300 رحلة إضافية حتى نهاية تشرين الأول/أكتوبر

المصدر: فرانس 24 - فرنسا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-07-06 21:16:37
مستوى الصحة: 85% الأهمية: 92%

وسائل إعلام: المحافظون قد يحددون مصير جونسون في 11 يوليو

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-07-06 21:16:45
مستوى الصحة: 76% الأهمية: 93%

مقتل امرأة طعنا خلال فعالية سياسية في السويد

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-07-06 21:16:44
مستوى الصحة: 84% الأهمية: 90%

البيت الأبيض يؤكد على قوة تحالف واشنطن ولندن

المصدر: RT Arabic - روسيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-07-06 21:16:44
مستوى الصحة: 87% الأهمية: 95%

صفقة انتقال سترلينغ إلى تشلسي في خواتيمها (تقارير)

المصدر: فرانس 24 - فرنسا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-07-06 21:16:36
مستوى الصحة: 83% الأهمية: 86%

دورتموند يعزز قدراته الهجومية بتعاقده مع هالر من أياكس

المصدر: فرانس 24 - فرنسا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-07-06 21:16:37
مستوى الصحة: 89% الأهمية: 97%

تحميل تطبيق المنصة العربية