فريدرش هولدرلن

عودة للموسوعة

فريدرش هولدرلن

فردريش هولدرلين
برج هولدرلين

يوهان كرستيان فريدريش هولدرلين (20 مارس 1770 - 1843م) (بالألمانية: Johann Christian Friedrich Hölderlin) يعد من بين أشهر الشعراء في تاريخ الأدب الألماني.

التربية الدينية والجنون

ولد في 20 مارس سنة 1770م في مدينة صغيرة إسمها لاوفن تقع على ضفاف نهر النيكار (Lauffen am Neckar) تلقى هولدرلين تعليمًا دينيًا في مدارس دينية ولاثنية متعددة. في سنة 1788م إلتحق بمعهد مدينة توبنگن الديني (Tübinger Stift) لدراسة فهم اللاهوت تحقيقآ لرغبة أمه المتدينة. كان هولدرلين الشاب يلجأ إلى عالم الأداب هروبًا من المحيط العام في المعهد الذي كانت تسوده وتحكمه قواعد وعادات صارمة ومتشددة.

هجرت الثورة الفرنسية أثرًا عميقًا في كتاباته سواء الأدبية منها أوالفلسفية، التي وضعها بإشتراك مع زملائه في المعهد مثل فريدريش هيگل ويوسف فون شلينگ.

وخلال سنوات دراسته بين العام 1788 و1793، كانت فرنسا قد شهدت الحدث التاريخي الأهـم الذي غـيَّر وجهها السياسي، الحضاري والفكري، وهوالثورة الفرنسية، مجسداً بسقوط الباستيل في العام 1789. هجر هذا الحدث الاستثنائي عند الجيران الفرنسيين أثراً كبيراً في نفوس الطلبة هيغل، شيلينغ وهولدرلين الذين قاموا بغرس شجرة على ضفاف نهر النيكار المـارّ بتوبنگن، معبرين بذلك عمـا في داخلـهم من توق للحرية ومن أمل في حتى تهب رياح التغييـر على بلدهـم ذات يوم. وفي الحقيقة، لم يكن ليروي غليل الشاب هولدرليـن ما كان قد تفهمه مع هيغـل وشـيلينغ من علـوم اللاهـوت، ولم يكن ليقنعـه ما كان متداولا ً في عصـره من رؤى ونظريـات في الفلسفة والأدب والفن، وهوالذي كانت تربطـه بالشعر علاقـة حميمـة، إذ خط أولى قصائده وهوفي الرابعـة عشرة من العمـر. فلا كلاسيكية غوتـه ولا رومانسية شـيلر، ولا حتى ديالكتيـة رفيقه على مقاعد الدرس هيـغل، كانت لترضيه، وهوالمتطلع إلى تقديـم طرح جمـالي حديث في المشهد الثقافي الألمـاني عبر الخلق الفني، وتحديداً عبر المقولـة الشعريـة. عدم الرضى هذا والتعطش إلى إيجـاد إبداعيـة حديثـة، دفعا بمؤلف ' هيبـريون' إلى الرحيل عن وطنـه بحـثاً عن حقـائق مبتكرة، بعدما كان قد عمل، من حين إلى آخـر، كمربّ ٍ في دور العائلات البورجوازية في الكثير من المدن الألمانيـة، كهامبورگ، وفرانكفورت وشـتوتگارت.

وها هوفي العام 1801، يحمل حقيبتـه متوجهـاً إلى جنوب فرنسـا، للعمـل عند عائلـة القنصل الألمـاني في مدينـة بوردو. وقبل سفره هذا، كان هولدرليـن قد أطلق بهذه الحدثـات التي تذكرنا إلى حدٍ ما بمـا كان يسعى إليـه المشّـاء رامبومن وراء رحلتـه إلى أرض اليمـن:

' بوسعي الآن إدراك حقيقـة جديدة، ورؤية أفضل، وذلك بشكل كبير، عنَّـا نحن وعمـا يحيط بنـا'.

وعلى عكس الشاعر الفرنسي الذي بقي سنين طويلة في مدن وحـاضرات اليمـن، كانت إقـامة هولدرلين في فرنسا قصيرة نوعـاً ما، إذ عاد أدراجه إلى نورتينگـن، بعد فهمـه بموت المرأة التي كان قد شُـغِف بها أيام عمله في شتوتگارت، زوزيت گونتار، والتي كان يسميها في كتاباته، ديوتيمـا، تيمنـاً بالكاهنـة ديوتيمـا، التي أفهمت سقراط عن قدسية الحب في 'وليمـة' أفلاطون. كان موت زوزيت صاعقـاً لهولدرلين، الذي قرر الرجوع إلى بلاد الراين في العام 1802، قاطعـاً، وهوفي حالٍ يرثى لها، جزءاً كبيراً من رحلته مشياً على الأقدام. هذا الحدث الأليـم، غيَّـر مجرى حيـاة الشاعر، إذ انكفـأ على نفسه حال وصوله إلى بلـده، ليعتزل أهلـه وأصدقاءه، وليجد في التكوين الشعري ملاذاً له بعد فقده ديوتيمـا، التي ظل يستحضرهـا في مؤلفـاته كما يمكننـا قراءة ذلك في هذه الأبيـات من 'موت إمپيدوقلس':

وجهـراً، نذرت قلـبي
إلى الأرض العَليلـة والمُعذبـة
وفي الليـل المقـدس
غالبـاً مـا وعَـدُتها
بأن أحبهـا بإخـلاصٍ
حتى المـوت
دون خـوف، مع عـبء المصيبة المضني
ومن دون حتى أهمـل
أيـاً من أسرارهـا.
هكـذا، قََـيدت نفسـي بهـا
بوثــاقٍ فــانٍ.

كان تخصصـه، لكي يُعبر عن أنَفتـه من الألمـان، يحشوكتاباته ومـآثره بحدثـات من الفرنسية، كمـا عمل في ' إنساني، جداً إنساني'، الذي أهداه، نكايـة بأبنـاء قومه، إلى ڤولتير. أمـا هولدرليـن، الذي أخذ البعض يرى فيـه نصف مجنـون لاعتـزالـه النـاس ولـتدلُهه بالشعر بعد غياب ديوتيمـا، كانت له طريقتـه في ازدراء أبنـاء ثقافتـه، وذلك عبر تجـاهله للتيارات الأدبية والفكرية التي أخذت بالازدهـار في ألمانيا مع ظهور الفلسفة الكانطيـة، حيث آثـر الرجوع إلى الماضي للنـهل من الإرث الفني عند اليونـانيين القدامى. وهذا ما دفع به إلى العكوف على ترجمـة سوفوكليس، معيـداً النقل إلى الألمـانيـة باثنين من أشهر مسرحياته التراجيديـة، ' أنتيگون' و' أوديب'. في تلك الآونـة، لم يفهم الكثيرون من معاصري هولدرلين ما كان يريده من إعادته لترجمة أعمـال الشـاعر الإغريقي، إذ اعتبر شيلينغ، كما خط يومـاً في رسالة إلى هيغل، نوعاً من أنواع الجنون ما كان يقـوم به صديقه في توبنگن. لربمـا كان على هولدرلين، حتى ينتظر القرن العشرين وأبحـاث مارتن هايديگر وفالتر بنيامين وموريس بلانشولإنصافه وللكشف عن قيمة ترجمتـه الجديدة لسوفوكليس. فهوما كان يبغي يومـاً ترجمـة ظاهر النص اليوناني، بل باطنـه وما خفيٌ بين السطور، جاهداً على الإيصال إلى النص الألمـاني بجموح وتصوف الروح الإغريقـة، التي يظهر وكأنهـا ليست سوى النقيض لمنهجيـة وعقلانيـة الثقافة الجرمانية والغربيـة على حد السواء. ففي رسالة بتاريخ 28 أيلول ( سبتمبر) من العام 1803، خطهـا إلى صديقيه كـازيميـر بولينـدورف، خط الشاعر الألماني هذه الحدثـات التي يبين فيهـا ما كان يصبوإليه من ترجمته لتراجيديـا سوفوكليس : ' أرغب في تقديم الفن الإغريقي إلى الجمهور بطريقة أكثر حيوية عما هومعهود، الفن الإغريقي الذي هوغريب عنا بإجماع قومي مع الأخطاء التي قَبـِل بهـا كيفمـا كان، وذلك من خلال الإظهـار، وبشكل أفضل، للعنصر الشرقي الذي لم يعترف به، وبتقويم الأخطاء الجمالية أينمـا وجدت'.

بالإضافة إلى وضعـه اليد على ما شرقي في الحضـارة اليونانية القديمـة عبر تقديمه إلى الثقافة الألمانية، وبحُلة ' مشرقنـة'، بمسرحيات سوفوكليس، مضى هولدرليـن إلى ترجمـة واحد من كبار الشعراء الإغريق، بينـدار، حيث عثر في أناشيد هذا الأخيـر على أسلوب الاقتضـاب، وعلى الميول الرؤيـوية والقدسية الكامنة في الغنائية الشعرية. وقد تُحيلنـا مراجعتنا للجذر الإيتمولوجي لحدثـة 'شعر'، ' nuthciD' بالألمانية، القادمة من اللاتينية من حدثة 'eratciD' التي تعني عند الآباء الكنسيين ' المصدر الإلهي للكتابة'، إلى فهم سر اهتمـام هولدرلين بكتابات الشعراء الوجدانيين من أمثال بينـدار، الذي نجد في قصائده ربطاً وثيقـاً ما بين عالم التكوين الشعري وعالم المقدس. ففضلاً عن كونه تعبيراً عن فيضانات الداخل الحسيّة، كان هولدرلين يرى في الشعر الغنائي السبيل إلى إدراك الأسرار السماوية وإلى اكتشاف ما فوق دنيـوي. فكما كانت الغنائية عند اليونانييـن القدامى، تنصتـاً لكلام الآلهـة وترجمته فيمـا بعد عبر قصائد إلى العـامة، كان الشعر بالنسبة لهولدرلين ارتقـاءً لروح الشاعر الهائمة بالمطلق من أجل تصـيد حقائق عُلويـة، ومن ثم كتابتهـا في جُمـلٍ شعرية وتمريرهـا إلى سائر الخلق، على نحوما يقوله الشاعر الألمـاني في هذه الأبيـات:

مع هذا، وتحت أعاصيـر الـرب، ينبغي علينـا أيهـا الشعراء أن نبقى مكشوفي الرأس أن نَقبض على ألـق الـرب، بأيدينـا وحتى نُقـدم الهبـة العُلويـة إلى الناس لأننـا الوحـيدون الذين لنـا قلب صاف ٍ وأيـاد ٍ بريئـة كالأطفـال.

كـالناسك الذي قرر الابتعـاد عن الناس سعياً منه إلى الوصول إلى ما تسميـه المتصوفة بـ ' الزواج الإلهـي'، انبتر هولدرلين بمحض إرادتـه عن العالم الخارجـي، ليمضي أكثر من ثلاثيـن عـامـاً في منزل النجـار إرنيست تزيمـير، حيث انتهى به الأمـر إلى الهيام بالشعر وإلى ما نسميه جُزافـاً بـ ' الزواج الشعري'. وخلال إقامتـه عند عائلة تزيميـر، توقف الشاعر الألمـاني عن الكتابة، ليصنع من باقي أيـام عمره، قصيدة حيـة تحكي سيرة رجل طلّق الدنيـا ومن عليهـا، مفضّلاً العيش على هوى الشعر وحسب أصوله وأحكامه. وبالرغـم من حتى هولدرلين لم يكن غزيراً في نتـاجه الأدبي، إلا حتى صوتـه الشعري الصافي يُعد مؤسِسـاً للشعر الحديث في أوروبـا. فكمـا كانت بضع قصائد سوداء لبودلير كافيـة لقلب معايير الشعر الفرنسي المعاصر، كانت حفنـة أناشيد سرق بهـا هولدرليـن من أفواه الآلهـة، كفيلـة لأن تكون مصدر وحي للعديد من التجـارب الشعرية الاستثنائية في الثقـافة الغربية، كتجربـة بييـر جـان جـوف وبـول تسـيـلان.


بدلاً من حتى يشتغل كواعظ ديني ، أراد هولدرلين حتى يكسب قوته كمدرس خاص. في سنة 1796م اشتغل في منزل المصرفي ياكوب گونتارد (Jakob Gontard) في مدينة فرانكفورت، حيث سقط في حب أم تلاميذه زوزيت گونتارد (Susette Gontard) والتي جسدها في شخصية ديوتيما (Diotima) في روايته "هيبريون" (Hyperion) في ما بعد. إضطر هولدرلين إلى مغادرة المنزل بعد إفتضاح علاقته مع زوزيت.

أثرت الأوضاع السياسية المضطربة في إنتاجه الأدبي بشكلٍ مثمر. فما بين عامي 1797 و1799م ظهر الجزء الأول من رواية هيبريون (Hyperion). وإشتغل على مسرحيته موت إمبيدوقلس (Der Tod des Empedokles)، التي نشأت ما بين 1798 و1800م.

أصيب فردريش هولدرلين بإنهيار عصبي بعد تلقيه خبر وفاة زوزيت گونتارد وأحضِرَ إلى إحدى مستشفيات مدينة توبنگن، حيث تم تشخيص حالته السقمية من كونها سقم عقلي.

عاش الشاعر هولدرلين إلى حين وفاته في بيت نجار كان قد تكفل برعايته وخصص له مكان على نهر النيكار أُطلِقَ عليه "برج هولدرلين" أوصومعة هولدرين (Hölderlinturm). توفي هولدرلين فيسبعة مايوسنة 1843م في توبنگن.


السموإلى المثل العليا

يمجد هولدرلين في أشعاره الأولى المسماة "أناشيد توبنگن" (Tübinger Hymen) المثل الإنسانية الإغريقية، مثل الجمال في "أنشودة إلى الجمال" (Hymne an die Schönheit) والحب والحرية والصداقة. كما رحب في أعماله بالتغيرات السياسية التي شهدها عصره. مدلولا الطبيعة والجمال يشكلانِ جوهرَ كتاباته الشعرية.

في الكثير من أناشيده المتحررة من أوزان الشعر الكلاسكية، يرتبط عالم تجاربه الفردية مع صورة التاريخ المتحول الذي عاصره، بشكل وثيق. وكغيره من مثقفي عصره المتأترين بالممضى الكلاسيكي أمن هولدرلين بالسعي إلى المثل العليا أوالمثال الأعلى (Das Ideal) الذي يتجلى حسب رأيه في تحقيق الإنسجام المنشود بين "الإله" (Gott) و"الإنسان" (Mensch) و"الطبيعة" (Natur)على أرض اليونان القديمة. وتظل رواية "هيبريون" الغير مكتملة أبرز تجسيمٍ لأفكار هذا الشاعر الكلاسيكي. لم تلقى أعمال هولدرلين الإهتمام الكافي والإعتراف الكامل إلا في القرن العشرين.

هايديگر عنه

يسميه مارتين هايديگر ' شاعر الشاعر'، والذي خصه الفيلسوف الألمـاني بالكثير من دراساته وأبحاثـه، ملخصاً مسيرته الإبداعية بهذه الحدثـات : ' حب المنفى الطواعي للعثور يومـاً ما على مسكنٍ فيمـا هوخصوصي عند المرء، هذا هوالقـانون الأساسي للمصير الذي يتيـح للشاعر تأليف سيرة وطنـه'. قبل الحديث عن هولدرلين وعن تجربتـه الشعرية التي قد تكون من أكثر التجـارب الفنيـة تفرداً في تاريخ الشعر الألمـاني على وجه الخصوص والأوروبي على وجه العموم، يمكننـا القول حتى حدثـات هـايديگر هذه تنطبق أيضـاً على مؤلف ' إشـراقـات'، آرثر رامبوالذي يجمعه مع الشاعر الألماني، ' حب المنفى'، رفض الثقـافة الأم والسعي ' مشـياً على الأقدام' إلى البحث عن عبـارة شعرية جديدة وعن وطن جديد.

الأعمال

  • الأعمال الكاملة: طبعة شتوتغارت الكبرى. الناشر: فردريش بايسنر . شتوتغارت 1974-1946 (8 أجزاء).
  • الأعمال الكاملة: طبعة فرانكفورت. الناشر: ديتر زاتلر. فرانكفورت على الراين. دار النشر: شتروم فيرلاغ 2001-1975 (25 جزء).

المراجع

  • كتاب Duden (Schülerduden): Literatur .Dudenverlag. Mannheim 2000 (باللغة الألمانية).
  1. ^ أندلس الشيخ (2010-05-20). "فريدريش هولدرلين: الزواج بالشعر!". جريدة القدس العربي. Retrieved 2010-05-20.

وصلات خارجية

اقرأ اقتباسات ذات علاقة بفريدرش هولدرلن، في فهم الاقتباس.
  • Hölderlin-Archiv : http://www.wlb-stuttgart.de/archive/hoeld2.htm
  • Hölderlin Gesellschaft (in German, links to English, French, Spanish, and Italian)
  • Selected Poems of Hölderlin - English translations
  • Poems by Friedrich Hölderlin - English translations
  • Selective list of Hölderlin's poems in German, with linked texts - contains most of his major finished poems up to ca 1804, but not complete
  • "Hölderlin-Songs" composed by Viktor Ullmann, signed and translated into Austrian Sign Language by Horst Dittrich, sung by Rupert Bergmann in a production of ARBOS - Company for Music and Theatre
  • Antigonai, an opera based on fragments by Sophocles and Hölderlin for three choirs and a women trio, composed by Carlos Stella
تاريخ النشر: 2020-06-04 19:59:34
التصنيفات: كتاب ألمان, شعراء ألمان, شعراء رومانسيون, روائيون ألمان, مواليد 1770, وفيات 1843, أشخاص من لاوفن أم نكار, Hypochondriacs, أشخاص من دوقية ڤورتمبرگ, ألمان القرن 18, ألمان القرن 19

مقالات أخرى من الموسوعة

سحابة الكلمات المفتاحية، مما يبحث عنه الزوار في كشاف:

آخر الأخبار حول العالم

الأزهر ينظم دورة تدريبية لأئمة ليبيا بعنوان «تفكيك الفكر المتطرف»

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-05-11 12:21:35
مستوى الصحة: 51% الأهمية: 64%

بسبب ملابسها العارية.. الجمهور وشرطة المكسيك يطاردان مايان السيد

المصدر: المصريون - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-05-11 12:21:44
مستوى الصحة: 55% الأهمية: 61%

البيت الأبيض: الأردن تعتبر قوة حاسمة للاستقرار في الشرق الأوسط

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-05-11 12:21:22
مستوى الصحة: 49% الأهمية: 65%

الأزهر: القوات المسلحة تسطر بدماء أبنائها نصرًا جديدًا فى سيناء

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-05-11 12:21:34
مستوى الصحة: 53% الأهمية: 66%

رئيس «طاقة الصناعات»: عودة مستندات التحصيل انتصار للصناعة الوطنية

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-05-11 12:21:27
مستوى الصحة: 59% الأهمية: 61%

حكاية صورة.. وثيقة تنازل زكريا الحجاوي عن «عزيزة ويونس» لحسين كمال

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-05-11 12:21:30
مستوى الصحة: 48% الأهمية: 65%

استجابة لطلب برلماني.. «البريد» تزيد السيارات المتنقلة إلى 200 سيارة

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-05-11 12:21:26
مستوى الصحة: 51% الأهمية: 70%

إزالة ٧ حالات بناء مخالف في المهد بالقرنة

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-05-11 12:21:42
مستوى الصحة: 46% الأهمية: 67%

بالصور.. الانتهاء من 18 مشروع بتكلفة 393 مليون جنيه في رشيد

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-05-11 12:21:43
مستوى الصحة: 52% الأهمية: 59%

تحميل تطبيق المنصة العربية