الفلاح
الفلاح
اسم الفلاح كناية من جدور اللغة المصري:
أول جدر : “ورح”, بالتصريف بشقلبة طبيعية بين الواو مع الفه واللام مع الره تبقا “فلح”!
الفلاحة هنا كناية عن المعالجة والصيانة والتصليح!
يعني “الفلاح” اللي بيشتغل فـ الأرض, أساسه تشبيه وكناية عن اللي بيعالج ويصون ويصلح الأرض, وكمان يطبطب عليها لغاية ما تدي المحصول!
تاني جدر: بارضو “ورح” بس بمخصص واحد فرحان وبيرقص!
الجدر ده بقا بالتصريف “فرح” يعني سرور وسعادة, وكمان بقا “فلح” يعني نجح!
الجدرين مع بعض شكلو اسم أهم مهنة فـ الوجود, مهنة فلاحة الأرض, مهنة الصبر والنفس الطويل, من تصليح وتجهيز الأرض وريها وزراعتها ونقاوتها لغاية ما يجمع ويجني نتيجة تعبه بالحصاد!
الإسم الأصلي الرسمي للـ الفلاح المصري القديم: “إحوتي/ إحودي”, ومنها تصريفة “حوض”, يعني الفلاح هوه اللي بيقسم الأرض لـ “أحواض” ويصلحها ويزرعها .. لخ!
وزي عادة المصري -فـ كل مراحله- بيدي لكل حاجة أكتر من إسم وكناية, استقرت وإستمرت كناية الجدر: “ورح” اللي بالتصريف تبقا: “فلح”, ومنها مهنة الـ”فلاح”, وشغلانة “الفلاحة”, و”تفليح” الأرض” ووصف الشاطر الماهر إنه “فالح”!
الكناية أصلها اتكون من الجدر ين اللي بنفس النطق “ورح” وبمخصصات مناسبة للمعنا, مرة بمعنا الفرح والنجاح, ومرة بمعنا العلاج, يعني أساسه اسم من أسامي مهنة الحكما, اللي بيعالجو الناس ويدوهم المراهم والوصفات! بقا اللي بيوالي الأرض, وبيهتم بيها كأنه حكيم من الحكما, يعني “فلاح”!
كناية “فلاح” و”فالح” بقت مصطلح أصلي للتعبير عن مهنة “الفلاحة” فـ كلامنا الحالي, وكمان كلام ولغات عدد من جيراننا اللي فـ نفس مجالنا الجغرافي واللغوي!
ملحوظة: هذا المقال مكتوب باللغة المصرية وليس باللغة العربية.. الكلمات قد تبدو بها أخطاء إملائية مقارنة باللغة العربية، لكنها في الحقيقة صحيحة بحسب القواعد اللغوية للغة المصرية.