مخطوطات البحر الميت

عودة للموسوعة

مخطوطات البحر الميت

The Psalms Scroll with transcription.

مخطوطات البحر الميت تحتوي على تقريباً 850 مخطوطة، بعضهم من الكتاب المقدس، عثر عليهم راع فلسطيني بين عامي 1947 و1956 في 11 كهف في وادي قمران (القريب من خربة قمران على الساحل الشمالي للبحر الميت. للمخطوطات تأثير ديني كبير لأنهم المخطوطات الوحيدة من المتعلقة بالكتاب المقدس المكتوبة من قبل 100م. وذلك بسبب تصديقها لصحة الخط المقدسة اليهودية والمسيحية ولتصديها للانادىءات القائلة بالتحريف.



سيرة إكتشاف المخطوطات

ويقدم لنا رالف إيرل جواباً معبِّراً ومختزلاً عن هذا السؤال، إذ يحكي سيرة تنمّ عن العناية الإلهية:

تُعَد سيرة هذا الاكتشاف أحد أروع القصص في العصر الحديث. في فبراير أومارس من عام 1947 كان هناك راعي بدوي صبي اسمهُ محمد يبحث عن عنزة ضالة.

فرمى حجراً في ثقب في تل على الجانب الغربي للبحر الميت، على بعد ثمانية أميال جنوب أريحا، واندهش لسماع صوت تحطُّم آنية فخارية. ولما تفحَّص الأمر شاهد منظراً مدهشاً. كان في الكهف الكثير من الأواني الفخارية التي تحتوي على مخطوطات جلدية ملفوفة في قماش من الكتَّان.

ولأن الأواني كانت مغلقة بإحكام، فقد حفظت المخطوطات بحالة جيدة لما يقرب من 1.900 عاماً (تشير الأدلة إلى أنها وضعت في الكهف حوالي سنة 68م).

وقد اقتنى رئيس أساقفة دير السريان الأرثوذكس في أورشليم خمسة من هذه المخطوطات التي وجدت في الكهف الأول للبحر الميت

، كما يطلق عليه الآن. بينما اشتري الأستاذ «سوكينيك» بالجامعة العبرية هناك ثلاث من هذه المخطوطات. وعندما اكتشفت هذه المخطوطات لأول مرة، لم يعلن عنها. وفي نوفمبر من عام 1947 ، وبعد حتى اقتنى الأستاذ سوكينيك بيومين ثلاث من هذه المخطوطات واثنين من الأواني الفخارية التي كانت بالكهف، خط في مذكراته يقول: لعل هذا يعد واحداً من أعظم الاكتشافات في فلسطين، وهواكتشاف لم نكن لنطمح إليه. ولكن هذه الحدثات لم تنشر آنذاك.

وفي فبراير من عام 1948 اتَّصل رئيس أساقفة الدير، الذي لم يكن يعهد العبرية، بالمدرسة الأمريكية للبحوث الشرقية في أورشليم وأبلغهم عن المخطوطات. وشاءت العناية الإلهية حتى مدير المدرسة في ذلك الوقت كان عالماً شاباً يُدعي جون تريفر،

وكان مصوراً هاوياً محترفاً. وبجهد شاق ومخلص قام بتصوير جميع عمود من أعمدة المخطوطة الكبيرة لسفر إشعياء التي يصل طولها إلى 24 قدماً وعرضهاعشرة بوصات. كما قام بتحميض الأفلام بنفسه وأوفد بعض الصور منها بالبريد الجوي إلى الدكتور و.ف. ألبرايت في جامعة جونز هوبكنز، الذي كان يعتبر عميداً لفهماء الآثار الكتابية في أمريكا. وفي الحال أوفد رده بالبريد الجوي قائلاً: تهاني القلبية على اكتشاف أعظم مخطوطة في عصرنا الحديث. يا له من اكتشاف مذهل! لا يمكن حتى يوجد ظل شك في العالم كله في أصالة هذه المخطوطة. ونطق إنها ترجع إلى حوالي 100 ق.م. (Earle, HWGB, 48, 49)

3(د) قيمة المخطوطات

ترجع أقدم مخطوطة عبرية كاملة للعهد القديم قبل اكتشاف مخطوطات البحر الميت إلى 900م. كيف من الممكن أن يمكننا التأكد من انتنطقها إلينا بشكل سليم منذ عصر ما قبل المسيح في القرن الأول الميلادي،يا ترى؟ يمكننا الآن التأكد من ذلك بفضل فهم الآثار ومخطوطات البحر الميت. كانت إحدى مخطوطات كهوف البحر الميت نسخة كاملة للنص العبري لسفر إشعياء. ويقدِّر الفهماء تاريخ نسخها إلى حوالي 125 ق.م. إذا هذه المخطوطة أقدم بألف عام من أي مخطوطة أخرى حصلنا عليها قبلاً.

وترجع أهمية هذا الاكتشاف إلى التطابق التام بين مخطوطة سفر إشعياء (125 ق.م.) مع النص المازوري لسفر إشعياء (916 م) أي بعد ألف عام. وهي تدل على الدقة غير العادية لنسَّاخ الكتاب المقدس على مدى أكثر من ألف عام.

من بين 166 حدثة يحتوي عليها أصحاح 53 من سفر إشعياء، هناك فقط سبعة عشر حرفاً موضع تساؤل. وعشرة من هذه الحروف يتعلق بالأشكال الإملائية للحدثات بما لا يؤثر على المعنى. وأربعة حروف أخرى تتصل بالأسلوب مثل استخدام حروف العطف. أما الحروف الثلاثة الباقية فتشكل حدثة نور المضافة في آية 11 دون تأثير يذكر في المعني. علاوة على ذلك، فإن هذه الحدثة وردت في الترجمة السبعينية وفي مخطوطة IQ (وهي إحدى مخطوطات سفر إشعياء المكتشفة في كهوف البحر الميت). أي أنه في أصحاح يحتوي على 166 حدثة هناك حدثة واحدة (من ثلاثة حروف) موضع تساؤل بعد مرور ألف عام من النقل - وهذه الحدثة غير ذات قيمة تذكر بالنسبة لمعنى النص. (Burrows, TDSS, 304)

ويقول جليسون أركر إذا مخطوطات سفر إشعياء التي اكتشفت في كهوف قمران: ثبت أنها تطابق النص العبري الذي بين أيدينا فيما يزيد على 95% منه. أما الخمسة بالمائة الباقية فهي اختلافات ناتجة عن زلات النسْخ أواختلافات في أشكال الحدثات. (Archer, SOT, 19)

ويخلص ميللر باروز إلى ما يلي: من الأمور العجيبة أنه على مدى ما يقرب من ألف عام لم يطرأ على النص تغيير يذكر. وكما أشرت في بحثي الأول عن هذه المخطوطة فإن أهميتها الرئيسية تكمن في إثباتها لصحة التقليد المازوري. (Burrows, TDSS, 304).

4(د) ماذا تحتوي مخطوطات البحر الميت؟

لا يمكننا هنا الحديث عن جميع مخطوطات البحر الميت التي يزيد عددها عن ثماني مائة مخطوطة. ولكننا سنتناول فيما يلي بعض أمثلة من تلك المخطوطات التي تمت دراستها على مدى الأربعين عاماً الماضية بما في ذلك نصوص الأسفار الأكثر قدماً التي تعتمد عليها هذه المخطوطات، وكذلك المخطوطات التي اكتشفت في الكهف الرابع والتي نشرت محتوياتها حديثاً. وهذه النصوص يمكن تصنيفها على النحوالتالي: النصوص الكتابية - الشروحات الكتابية - النصوص الطائفية (أي التي تنتمي إلى طائفة أوشيعة معينة) - النصوص الموضوعة - النصوص الأبوكريفية - النصوص النسكية أوالطقسية. (Price, SDSS, 86).

اكتشافات مخطوطات البحر الميت: اكتشف الكهف الأول صبي عربي كان راعياً. وهناك عثر سبع مخطوطات كاملة تقريباً وبعض القصاصات:

إشعياء أ : (IQIs a) تعتبر مخطوطة دير القديس مرقس لسفر إشعياء مخطوطة شهيرة وبها إصلاحات كثيرة فيما بين السطور أوفي الهامش. وهي أقدم نسخة معروفة لسفر تام بالكتاب المقدس.( صورة لإشعياء53)

إشعياء ب (IQIs b) : تعد نسخة سفر إشعياء بالجامعة العبرية نسخة غير كاملة، ولكن نصها يطابق النص المازوري أكثر من إشعياء أ.

قصاصات أخري بالكهف الأول: اكتشف بهذا الكهف أيضاً أجزاء من التكوين واللاويين والتثنية والقضاة وصموئيل وإشعياء وحزقيال والمزامير، وأعمال أخرى غير كتابية مثل أخنوخ وأقوال موسى (ولم تكن معروفة قبلاً)، وسفر اليوبيل وسفر نوح، وشهادة لاوي وطوبيا وحكمة سليمان. وهناك أيضاً أجزاء من سفر دانيال وتضم دانيال 2: أربعة (حيث تتغير اللغة من العبرية إلى الآرامية)، وقد عثر أيضاً في الكهف الأول أجزاء من شروحات لأسفار المزامير وميخا وصفنيا.

الكهف الثانى: وقد اكتشف أولاً على يد البدو. وفي عام 1952 تم التنقيب عن محتوياته. وهذه تشتمل على أجزاء من حوالي مائة مخطوطة، منها مخطوطتان لسفر الخروج وواحدة لسفر اللاويين وأربع مخطوطات للعدد واثنتين أوثلاثة للتثنية ومخطوطة واحدة لكل من إرميا وأيوب والمزامير ومخطوطتان لراعوث.

الكهف الرابع: ويسمي كهف الحجل أوالكهف الرابع. وبعد حتى عبث البدوبمحتوياته، تم الكشف عنه في سبتمير من عام 1952 وتبين أنه أكثر الكهوف عطاءً إذ تمَّ استعادة آلاف القصاصات عن طريق شرائها من البدوأوتنقيب الأثريين في أرض الكهف. وتمثل هذه القصاصات مئات المخطوطات، وقد تم التعهد على ما يقرب من أربع مائة منها. وهي تحتوي على مائة نسخة لأسفار الكتاب المقدس تضم العهد القديم كله ما عدا أستير.

وهناك قصاصة من صموئيل وجدت في الكهف الرابع (4 qsam b) ويعتقد أنها أقدم مخطوطة معروفة لنص كتابي عبري. وهي ترجع إلى القرن الثالث قبل الميلاد. كما تمَّ اكتشاف بعض قصاصات لشروحات أسفار المزامير وإشعياء وناحوم. وتمثل محتويات الكهف الرابع معظم مكتشفات وادي قمران، وبالنظر إلى النسبة بين أعداد الخط المكتشفة، يمكن القول بأن الأسفار المفضلة لدى مجتمع قمران كانت على الترتيب التثنية وإشعياء والمزامير والأنبياء الصغار وإرميا. وفي إحدى القصاصات التي تحوي دانيال 7: 28، 8: 1 تتغير اللغة من الآرامية إلى العبرية.

الكهف الخامس

الكهوف من السابع إلي العاشر: تم فحصها عام 1955 ولم يسفر ذلك عن أي مخطوطات هامة للعهد القديم، إلا حتى الكهف السابع كان يشتمل على بعض قصاصات لمخطوطات، يقول جوسي أوكالاهان إنها أجزاء من العهد الجديد. ولوصحَّ ذلك فإنها تُعد أقدم مخطوطات العهد الجديد إذ ترجع إلى 50-60م.

الكهف الحادي عشر: تم اكتشاف هذا الكهف في آوائل عام 1956 . ووجد به مخطوطات بحالة جيدة لستة وثلاثين مزموراً بالإضافة إلى المزمور 151 وهي إحدى كتابات الأبوكريفا، ولم يكن يعهد قبلاً إلا في نصه اليوناني. كما عثر درجاً بحالة جيدة يحوي جزءاً من سفر اللاويين وأجزاءً كبيرة من رؤيا أورشليم الجديدة وترجوماً (ترجمة) آرامياً لسفر أيوب.

وهناك الكثير من الدراسات الحديثة لمخطوطات البحر الميت، وهي تورد وصفاً مفصلاً لهذه المخطوطات. ويضيف جليسن ل. أركر ملحقاً إلى كتابه «مدخل إلى العهد القديم» يتناول فيه هذا الموضوع.

اكتشافات Murabba'at:. لما كانت هذه الاكتشافات تدرّ الربح على البدوفي قمران، فقد واصلوا بحثهم واكتشفوا كهوفاً أخرى جنوب شرق بيت لحم وكان بها وثائق ومخطوطات التي استنتجت تاريخها من الثورة اليهودية الثانية (132-135م). وقد بدأ البحث والتنقيب المنظم لهذه الكهوف في يناير من عام 1952 . وقد ساعدت هذه المخطوطات اللاحقة لمخطوطات البحر الميت في التعهد على أقدمية مخطوطات البحر الميت. وفي هذه الكهوف تم اكتشاف مخطوطة أخرى للأنبياء الصغار بدءً من النصف الثاني ليوئيل إلى حجي، وتؤيد هذه المخطوطة النص المازوري. واكتشفت أيضاً أقدم بردية سامية معروفة وقد أعيد النقش عليها مرة ثانية بكتابة عبرية (ترجع إلى القرن السابع أوالثامن ق.م.)

ويمكننا حتى نرى أهمية مخطوطات قمران بالنسبة للنقد النصي من خلال آراء فهماء العهد القديم:

أولاً: ترجع مخطوطات البحر الميت بالدارس لنصوص الكتاب المقدس حوالي ألف عام من تاريخ المخطوطات العبرية المعروفة سابقاً. قبل اكتشافات قمران،كانت نسخ أسفار العهد القديم الكاملة والأكثر قِدَماً ترجع إلى حوالي بداية القرن العاشر الميلادي. وكانت أقدم نسخة كاملة للعهد القديم كله ترجع إلى بداية القرن الحادي عشر الميلادي. ومن ثم فإن مخطوطات البحر الميت قد قدمت وثائق أكثر قِدَماً لنصوص العهد القديم من أي نسخ أخرى كانت معروفة قبلاً. (Brotzman, OTTC, 94-95)

قبل اكتشاف مخطوطات قمران كانت أقدم المخطوطات الموجودة ترجع إلى حوالي 900م. أما بعض مخطوطات البحر الميت، ومنها نسخ لأسفار إشعياء وحبقوق وغيرها، فترجع إلى حوالي 125 ق.م.، أي قبل ألف عام من التاريخ السابق. وانتهت نتائج البحث إلى أنه ليس هناك اختلاف يذكر بين مخطوطة إشعياء التي وجدت في قمران والنص العبري المازوري الذي دون بعد ذلك بألف عام. وهذا يؤيد موثوقية النص العبري الذي لدينا الآن. (Enns, MHT, 173).

سوف تعمل مخطوطات البحر الميت مع غيرها من الوثائق الأخرى الباقية على توسيع آفاق الفهم في مجالات التاريخ والدين والنصوص المقدسة. (Harrison, AOT, 115).

ليس من شك في حتى مخطوطات البحر الميت قد بدأت عصراً جديداً لدراسة الكتاب المقدس يفترض أن تتأكد فيه الكثير من الحقائق المسلم بها ويتم تعديل الكثير من المفاهيم الأخرى. وعلى نفس القدر من الأهمية يفترض أن تكون هناك حركة لإعادة بناء النص الأصلي للعهد القديم في عصور ما قبل المسيحية، الأمر الذي ييسر للقارئ في العصر الحديث فهْم حدثة الله بشكل أكثر وعياً. (Harrison, AOT, 115).

والخلاصة هي أننا يجب حتى نثني على المازوريين لمثابرتهم وحرصهم الشديد على الحفاظ على النص الأصلي للسوفريم الذي عهد به إليهم. وقد أولوا عناية كبيرة، شأنهم شأن السوفريم، بالحفاظ على الأسفار المقدسة العبرية، وهذا ما لم تشهده أي كتابات قديمة أخرى سواء فهمانية أودينية في تاريخ الحضارة البشرية. لقد كانوا على وعي تام بأنهم وكلاء على النصوص المقدسة حتى أنهم لم يجرؤوا على القيام بأية تعديلات فيما يتعلق بالحروف الساكنة للنص، فهجروا شكل النص كما تسلموه تماماً. وبسبب أمانتهم، لدينا اليوم النصوص العبرية التي تطابق - في جميع الجوهريات - النصوص التي كانت توجد في أيام المسيح والرسل أوما قبل ذلك بنحومائة عام، وكانت هذه النصوص تعتبر موضع ثقة في ذلك الوقت. وهذه بدورها، كما تبين مخطوطات قمران، ترجع إلى نسخة أقدم لنصوص العهد القديم نقلت عن مخطوطات موثوق بها من قرون سابقة. وهذه تقربنا جداً من الكتابات الأصلية ذاتها وتقدم لنا أقرب تصور للنصوص الأصلية لوحي الله. وعلى حد قول و.ف. ألبرايت: يمكننا حتى نطمئن إلى حتى النص الأصلي للكتاب المقدس العبري، رغم إمكانية وقوع التغيير فيه، قد حفظ بدقة شديدة من الممكن لم تتوفر لأي من كتابات الشرق الأدنى. (Archer, SOT, 65)


المحتويات والتاريخ

حسب التحاليل المجرية على المخطوطات، خطت المخطوطات في فترات متعددة بين نصف القرن الثاني قبل الميلاد والقرن الاول بعد الميلاد. هناك مخطوطة واحدة على الاقل التي من بين العامي 21 قبل الميلاد و61 بعد الميلاد. بعض المخطوطات خطت على ورق البردي، ولكن الأغلبة خطت على جلد. وهذا ساعد كثيرا على حفظها من التلف والتغيير.

المخطوطات تحتوي على 800 نص متعلقة بوجهات نظر كثيرة منها عن معتقدات الإسينيون ومعتقدات طوائف يهودية/مسيحية آخرى.

  • 30% من النصوص من الكتاب المقدس العبري، من جميع الأسفار ماعدا سفر استر.
  • 25% من النصوص هي من النصوص اليهودية التقليدية، الذين ليس من الكتاب المقدس، مثل سفر اخنوخ وشهادة لوي.
  • 30% من النصوص من التفاسير المتعلقة بالكتاب المقدس.
  • 15% من النصوص لم تترجم أولم تعهد هويتها بعد.

الأغلبية من النصوص مكتوبة بالعبرية، والبعض منها بالآرامية والقليل باليونانية.


الكهوف التي وجدت فيها المخطوطات
Remains of the west wing of the main building at Qumran.
Ad for "Dead Sea Scrolls" in the Wall Street Journal

الوصف

خطت بعض المخطوطات على ورق البردي، وبعضها على جلد وبعضها على صفائح نحاس، وحفظت بعض المخطوطات بشكل جيد لأنها خبئت في جرار فخارية في كهوف منطقة صحراوية.

ومن بين مخطوطات البحر الميت ما نصوص طويلة، وما هوجذاذة صغيرة، يبلغ عددها مجتمعة عشرات الآف من البتر الصغيرة، بحيث يبلغ مجموع نصوص مخطوطات البحر الميت نحو900 نص، ينسبها أكثر الدارسين للطائفة الإسينية اليهودية، وتقسم النصوص إلى:

  • 30% من النصوص من الكتاب المقدس العبري، بتر من جميع الأسفار عدا سفر استر.
  • 25% من النصوص هي من نصوص يهودية ليست من الكتاب المقدس، مثل سفر اخنوخ وشهادة لاوي.
  • 30% من النصوص من التفاسير المتعلقة بالكتاب المقدس.
  • 15% من النصوص لم تترجم أولم تعهد هويتها بعد.

وأغلب النصوص مكتوب بالعبرية، والبعض منها بالآرامية والقليل باليونانية.

استعمال النصوص

استخدمت بعض الترجمات الإنكليزية الحديثة للكتاب المقدس هذه المخطوطات لتنقيح النص الكتابي للعهد القديم، عملى سبيل المثال يوافق أغلب المختصين حتى هناك أية مفقودة من النص الماسوري القياسي في المزمور 145 بعد الآية 13. وتظهر هذه الآية في الترجمة الأمريكية الحديثة NAB وترجمة الآخبار السعيدة GNB والنسخة العالمية الحديثة NIV والترجمة المعيارية المراجعة الحديثة NRSV. فالمختصون يفهمون حتى أبيات المزمور 145 تبدأ بحرف عبري حسب الترتيب، لكن بين آية 13 (מ/ ميم) وآية 14 (ס/ سامك) يفاجئ المختص بفقدان الحرف נ نون، وهذه الآية أعيد اكتشافها بفضل مخطوطات البحر الميت كما في الترجمة العالمية الحديثة هنا.

محتويات مخطوطات (قمران)

التناخية

يمكن تقسيم محتويات مخطوطات جماعة قمران الخاصة بأسفار التناخ على النحوالتالي من حيث المغائر:

  1. عثر في المغارة الأولى على نسختين من سفر اشعياء، ووجدت النسخة الأولى كاملة، أما الثانية فعثر منها على حوالي الثلث فقط، كما عثر في نفس المغارة على أجزاء من أسفار التكوين والخروج واللاويين والتثنية والقضاة وصموئيل وحزقيال، كما عثر أيضاً على ثلاث نسخ من سفر المزامير.
  2. في المغارات الثانية والثالثة والخامسة والسادسة عثر على عدد قليل نسبياً من المخطوطات مقارنة بما عثر في المغارة الأولى، وكشف في تلك المغارات عن بقايا سفر التكوين، الخروج، العدد، ارمياء، المزامي، أيوب، نشيد الانشاد، نحميا. كما عثر في هذه المغارات على بقايا من ثلاث نسخ من سفر اللاويين وأجزاء عديدة من سفر الملوك.
  3. عثر في المغارة الرابعة على الكثير من أجزاء من مخطوطات ولم يعثر فيها على مخطوطات كاملة وتعد هي أغنى المغائر على الإطلاق من حيث كمية المخطوطات وقيمتها، ومن محتويات تلك المغارة أجزاء من سفر الخروج واشعياء والامثال ومجموعة نسخ من أسفار الانبياء الصغار. وكذلك عثر على أجزاء من سفر التكوين وعلى أجزاء من إرميا ودانيال.
  4. عثر في المغارة الحادية عشر على نسخة شبه كاملة لأسفار العهد القديم ومنها نسخة من المزامير ومن سفر اللاويين، وهناك لفافة لم تفتح بعد وينطق انها ترجمة أرامية لسفر ارميا.

وخلاف ذلك عثر من ضمن ماعثر عليه بقايا من النص العبري الأصلي لأجزاء من الأسفار الخارجيه تختلف في صيغتها عن الصيغة اليونانية المتواجدة، ولايعهد حتى الآن ما هي علاقة جماعة قمران أوصحراء يهودا كما اتىت تسميتهم في دائرة المعارف العبرية، وهل كانت مقدسة في نظرهم مثل بقية أسفار العهد القديم، خاصة وأن تلك الجماعة تستخدم مفاهيم خاصة تختلف عن المفاهيم الواردة في تلك الأسفار الخارجية، أم أنها أجزاء أقحمت على باقي المخطوطات لأسباب غير معروفة.

الخاصة بالجماعة السينيين

وهي مجموعة من النصوص خاصة بجماعة قمران وتلقي أضواء على عقيدتها، وسلوكها، وحياتها.

ميثاق الجماعة

(سيرَخ هايحاد) إذا دستور الجماعة هوأحد أول المخطوطات الكبيرة المكتشفة في قمران عام 1947، ومصدره المغارة الأولى هوالنسخة غير الكاملة دون شك لمؤلف شعبي جداً بقمران.

ومن خلال المغائر المتنوعة يعتقد أنه كانت توجد منه نحو12 نسخة، ويبدوحتى الأجزاء التي وجدت في المغارة الرابعة أوضح.

وتتألف المخطوطة من خمس أوراق من البردي تتضمن 11 عموداً، إضافة إلى ملحقين وجدت أجزاؤهما في المغارة الأولى أيضاً.

ويضم ثلاث وثائق منفصلة نصاً ولكنها تتفق مضموناً في تنظيم شئون الجماعة وعلاقتها الحالية والمستقبلية بما حولها. وتدلنا هذه الوثيقة على انتهاج الطائفة أساليب صارمة في التنظيم وفرضها لعقوبات على من يخالف نظامها أوينشر أسرارها، وهي تشير إلى علاقة الفرد بالآخرين ممن هم خارج جماعته وإلى عدم جواز مخالطتهم أوالإفاضة عليهم مما أفاء الله عليه من فهم بالشريعة وأسرارها.

  • الجزء الأول ويشتمل على العنوان والمقدمة ذات الأسلوب البليغ وهي تصف النمط العام لحياة الجماعة ووصف الاحتفال عند الدخول في الميثاق وهومستلهم من سفر التثنية ثم يلي ذلك الشروط الصارمة للتقدم في الملة ثم عظة وخطبة حول الاقدار المتعارضة كما تشير إلى كيفية فرض روح الشر لسلطانها أحياناً على أبناء النور لإخضاعهم وتعذيبهم.
  • الجزء الثاني يفرد مساحة أوسع للشرائع وأسس الدعوة ثم التحدث حول كيفية الدخول إلى الملة والتخلي الضروري عن جميع ما يتعلق بالمال والشر ويلي ذلك ما يتعلق بالتنظيم الداخلي الدقيق للجماعة ومنها واجب الطاعة وواجب الدراسة الدائمة وقاعدة النصاب للاجتماع والمتألف من عشرة أشخاص، وأيضاً وظيفة مفهم المبتدئين في الملة. ونجد أخيراً تشريعاً حقيقياً يعتمد على مبدأ التوبة ويعدد أخطاء العاصين والعقوبات التي يستحقونها بسببها.
  • الجزء الثالث يمتلئ بالمقاطع الأناشيدية ويعرض مبادئ المجتمع المثالي الكامل كما تشير العبارة "عندما تتم هذه الأمور في إسرائيل".

حرب أبناء النور وأبناء الظلام

وجد هذا المدرج في المغارة الأولى وهومخطوط ليس له مثيل من حيث المحافظة عليه ماعدا أطرافه السفلى التي تاَكلت بعض الشئ وعندما فتح الملف كان طوله أكثر منتسعة أقدام حوالي 2.90 م وعرضه أكثر من ستة بوصات حوالي 0.16 م، ويتألف من شرائح جلدية والنص تعبير عن 19 عمودًا اتى فيه تعليمات لإدارة الحرب.

ولا يستطيع المرء حتى يعطي جواباً واضحاً عما إذا كانت هذه الحرب وشيكة الحدوث أم أنها حدثت بالعمل في وقت كتابة الوثيقة.

وهي تعبير عن خطة حربية محكمة (خيالية) يتسقط أفراد الجماعة (سبط لاوي ويهودا وبنيامين.. المدعوون بأبناء النور) أنهم سيخوضونها قريباً، بعد عودتهم من "صحراء الأمم" في دمشق فسيُعينهم الرب بملائكته وجنده ليقضوا على جميع الأعداء التقليديين المذكورين في العهد القديم (الفلسطينيين والآشوريين والأدوميين والمؤابيين والعمونيين والأغريق..المدعوين بأبناء الظلام).

وتبدوالإشارات إلى الشعوب المعادية في اللفيفة كإشارات رمزية إلى جماعات عرْقية سكنت فلسطين في الفترة الممتدة من القرن الثاني قبل الميلاد حتى القرن الأول الميلادي.

وفي مطلع تلك المخطوطة مقدمة قصيرة تتنبأ باندلاع حرب، ثم تعقبها اللوائح التي ترسم أسلوب التجنيد والتعبئة للجيش (للحرب والعبادة) إلى جانب وضع لخطة الحرب ذاتها. كما تتضمن الوثيقة الجدول الزمني الذي سيقوم خلاله أبناء النور بالاستيلاء على العالم كله فضلاً إلى الإشارة إلى الأسلحة المستخدمة وأساليب القتال.

وفي الوثيقة أيضاً المراحل المستقبلية التي ستتلى قبل وأثناء المعارك والأناشيد التي ستتلى بعدالحرب وتحقيق النصر. والجزء الأخير من المخطوطة مفقود وقد أعاد يادين دراسة هذه المخطوطة.

ويشير "اندريه سومر" في الجزء الأول من كتابه "مخطوطات البحر الميت" إلى حتى هذا الميثاق لا يحمل عنواناً أواسماً لمؤلفه مثل بقية مخطوطات قمران، وهومؤلف شعبي في قمران كما تدل الأجزاء الكبيرة نسبياً منه والتي وجدت في المغارة الرابعة فيوجد حوالي ست مخطوطات مختلفة للنص نفسه. ويلاحظ حتى هذه الأجزاء تتناقض أحياناً مع نص مدرج المغارة الأولى الذي نشر عام 1954م وعلى الرغم من وحدة الأسلوب، لكن يوجد بينهم الكثير من التباينات والتعارضات فلاحظ أنه في العمود التاسع سرد لنهاية المعركة لنعود إلى بداية التحضيرات للمعركة في العمود العاشر بإدخال أسلحة جديدة. كما يشير إلى حتى الجزء الثاني من تنظيم الحرب به أسلوب أكثر خطابية في حين حتى الجزء الأول مخصص أصلاً للوصف والتعليمات.


مخطوطة لامك

(أبوكريفون التكوين أوبيريشيت أبوكريفون): هومخطوط مضغوط ومتماسك وهش أوشك على التكسر، وهناك بتر صغيرة وعمود تام قد فقد من المخطوطة منذ اكتشافها، وقد اتى بالمخطوطة أحداث لسيرة قصيرة تبدأ حين يسمع لامك أباه أخنوخ بنذر أبناء زمانه باقتراب يوم الدين ونهاية العالم، فتأثر لامك بذلك وأيقن حتى الله سيهلك العالم الفاجر ويأتي بخلق جديد، وقد سجلت جميع تلك النذور والتحاذير في سفره (سفر أخنوخ وهوأيضاً من الأسفار الخارجية الموجودة ضمن مخطوطات البحر الميت).

وعن هذا المخطوط نطق اثنان من فهماء اليهود: حتى هذا النص يضم آيات من سفر التكوين أعيدت كتابتها باللغة الآرامية التي كان اليهود يتحدثون بها في ذلك العصر (أيام المسيح) ولذلك فهي قدمت لنا فهم للحدثات الغامضة الآرامية المنسوبة إلى السيد المسيح.

وبالرغم من أنه سفر غير قانوني إلا انه يُعتبَر إعادة صياغة لأحداث سيرة لامك، والشخصية الأساسية في السفر هي شخصية لامك حفيد أخنوخ والد نوح، إلا حتى المضمون العام يتضمن تكرار سيرة الخلق والآباء مع إضافات عديدة منها ما يشير إلى التشكك في ولادة نوح والتساؤل عن ولادته الإعجازية بتناسل البشر مع أنصاف الملائكة (وهي كائنات سماوية شاع الاعتقاد في وجودها في الفترة من القرن الثاني قبل الميلاد وحتى القرن الأول الميلادي)، الأمر الذي يوضح صلة طائفة قمران بالمسيحية الناشئة التي تبنَّت مثل هذه الاعتقادات.

مزامير التسبيح والشكر

(هودايوت): عثر عليها بين المخطوطات التي وجدت في المغارة الأولى بقمران ويمكن ترجمتها بـ "أعمال النعمة" وهومدرج في حالة سيئة جداً أمكن ترميم 18 عمود منها وبقى نحو68 جزء منه يصعب ترميمه وهويعد من أقدم وأهم نصوص قمران وقد عثر في المغارة الرابعة ستة أجزاء أخرى منه إنما بحالة سيئة أيضاً وعلى الرغم من ذلك التلف إلا أنه يظهر حتى جميع نشيد فيه يبدأ بعبارة "إنني أمجدك، أدوناي".

وكانت تلك المزامير عندما اشتراها سيكنيك مؤلفة من أربع بتر ثلاث منه في رزمة واحدة والرابعة كانت إحدى المخطوطين الذين لم يفتحمها سكنيك مدة من الزمن وتضم البتر الأربع عددًا من الأعمدة (كما أشرنا) جميع عمود طوله حوالي 13 بوصة وفي العمود الواحد 39 سطر وتلك الأعمدة أطول بقليل من الأعمدة التي وجدت في سفر أشعياء وأكثر سطوراً.

ويمكن القول أنه من 18 عمود المحفوظين يوجد مايقرب من 30 مزمور وهوكعمل أدبي قريب جدا من مزامير التوراه وبخاصة مزامير "أعمال النعمة"، لكن المؤلف أيضاً يضم مزامير توبة ومراث مستوحاة من مراثي أرمياء ومزامير حكمة قريبة من روح مزامير أيوب وأناشيد نجدها في أعمال بن سيراخ وأمثال سليمان، وعموماً تلك المزامير تتوافق مع العقيدة الموجودة في التوراه.

والإنسان الذي يقرأ تلك المزامير يجد فيها لذة لأنها تدل على حتى ممارسة نظم الشعر وتأليف الترانيم والمدائح كانت لا تزال حية قائمة ولوإنها لم تكن ذات قوة شعرية وأبداع وأصالة التي هي في مزامير العهد القديم.

وقد أشار المسيري في موسوعته حتى تلك المزامير تتضمن تصويراً لمعلِّم الجماعة ومعاناته مع مناوئيه، ومحاولتهم إثناءه عن شريعة الرب. ومع أنه لايذكر اسمه تحديداً، إلا حتى الإشارة إلى الأسرار الإلهية التي انكشفت له تعبِّر عن الاتجاه الواضح داخل فكر الجماعة.

الوثيقة الدمشقية

(عهد دمشق): عُثر من الوثيقة الدمشقية (سفر عهد دمشق) على 12 جزءاً مقتطفاً من سفر عهد دمشق القاهري الذي كان قد عثر عليه سلوموشيختر عام 1890 ونشر نسختيه عام 1910. وكان أول نص عُثر عليه في القاهرة في معبد بن عزرا (بالفسطاط)، وأُطلق عليه "جذاذات من وثيقة صدوقية".

وقد دلتنا الأسفار الخارجية (بالعبرية والآرامية) التي لها صلة وثيقة بمضمون كتابات الطائفة وبلغتها على أنها جميعاً تنتمي إلى التيار الديني نفسه الذي تمثله جماعة قمران المنشقة.

وتمثل وثيقة دمشق القاهرية نقداً لاذعاً للفرق الدينية التي انعزلت عنها الجماعة، وتكمل لنا صورة التطور التاريخي للجماعة اليهودية عموماً، وتطلق الجماعة على أفرادها اسم "أبناء العهد الجديد" أوالبناؤون الجدد، وهوالاسم الذي أدَّى ببعض الباحثين للربط بينها وبين المسيحية أوالماسونية الصهيونية العصرية.

ودلنا الكشف الأثري على الدأب الذي تميَّز به سكان قمران في استنساخ الأسفار المقدَّسة وكتابات الطائفة، وعلى أنهم خصصوا لهذه الغاية قاعة معيَّنة أقاموا فيها الموائد والمقاعد للكتابة، وأنشؤوا مغاسل (قاعات استحمام) للتطهر الطقوسي قبل بداية أداء الشعائر وقسَّموها حسب درجة قدسية جميع فرد ينتمي إلى الجماعة.

وقد سميت بالدمشقية لورود حدثة دمشق فيها وليس لانها وجدت في دمشق كما بينت النصوص اعلاه.

مسح الكهوف

كهف 1

كهف 2

كهف 3

كهف 4

كهفخمسة و6

كهف 7–9

كهف 10

كهف 11

مسح المخطوطات

مخطوطات الكهف 1

  • 1QIsaa (a copy of the book of "Isaiah")
  • 1QIsab (a second copy of the book of "Isaiah")
  • 1QS ("Serekh ha-Yahad" or "Community Rule") cf. 4QSa-j = 4Q255-64, 5Q11
  • 1QpHab ("Pesher on Habakkuk")
  • 1QM ("Milhamah" or "War Scroll") cf. 4Q491, 4Q493; 11Q14?
  • 1QHa ("Hodayot" or "Thanksgiving Hymns")
  • 1QapGen ar ("Genesis Apocryphon" in Aramaic)
  • CTLevi ar ("Cairo Geniza Testament of Levi" in Aramaic)
  • 1QGen ("Genesis") = 1Q1
  • 1QExod ("Exodus") = 1Q2
  • 1QpaleoLev ("Leviticus" written in palaeo-Hebrew script) = 1Q3
  • 1QDeuta ("Deuteronomy") = 1Q4
  • 1QDeutb ("Deuteronomy") = 1Q5
  • 1QJudg ("Judges") = 1Q6
  • 1QSam ("Samuel") = 1Q7
  • 1QIsab (fragments from the scroll) = 1Q8
  • 1QEzek ("Ezekiel") = 1Q9
  • 1QPsa ("Psalms") = 1Q10
  • 1QPsb ("Psalms") = 1Q11
  • 1QPsc ("Psalms") = 1Q12
  • 1QPhyl (58 fragments from a "Phylactery") = 1Q13
  • 1QpMic ("Pesher on Micah") = 1Q14
  • 1QpZeph ("Pesher on Zephaniah") = 1Q15
  • 1QpPs ("Pesher on Psalms") = 1Q16
  • 1QJuba ("Jubilees") = 1Q17
  • 1QJubb ("Jubilees") = 1Q18
  • 1QNoah ("Book of Noah") = 1Q19
  • 1QapGen ar (fragments from the "Genesis Apocryphon" in Aramaic) = 1Q20
  • 1QTLevi ar ("Testament of Levi" in Aramaic) = 1Q21
  • 1QDM ("Dibrê Moshe" or "Words of Moses") = 1Q22
  • 1QEnGiantsa ar ("Book of Giants" from "Enoch" text in Aramaic) = 1Q23
  • 1QEnGiantsb ar ("Book of Giants" from "Enoch" text in Aramaic) = 1Q24
  • 1Q25 ("Apocryphal Prophecy")
  • 1Q26 ("Instruction")
  • 1QMyst ("Mysteries") = 1Q27
  • 1Q28 (fragment of the title of "1QS" or "Community Rule")
  • 1QSa ("Rule of the Congregation") = 1Q28a
  • 1QSb ("Rule of the Blessing" or "Rule of the Benedictions") = 1Q28b
  • 1Q29 ("Liturgy of the Three Tongues of Fire")
  • 1Q30 ("Liturgical Text")
  • 1Q31 ("Liturgical Text")
  • 1QNJ ar ("New Jerusalem" text in Aramaic) = 1Q32 cf. 11Q18 ar
  • 1Q33 (fragment of 1QM or "War Scroll")
  • 1QLitPr ("Liturgical Prayers" or "Festival Prayers") = 1Q34
  • 1QHb ("Hodayot" or "Thanksgiving Hymns") = 1Q35
  • 1Q36-40 ("Hymnic Composition")
  • 1Q41-70 (Unclassified Fragments)
  • 1QDana ("Daniel") = 1Q71
  • 1QDanb ("Daniel") = 1Q72

مخطوطات الكهف 2

  • 2QGen ("Genesis") = 2Q1
  • 2QExoda ("Exodus") = 2Q2
  • 2QExodb ("Exodus") = 2Q3
  • 2QExodc ("Exodus") = 2Q4
  • 2QpaleoLev (section of "Leviticus" 11:22-29 written in palaeo-Hebrew script) = 2Q5
  • 2QNuma ("Numbers") = 2Q6
  • 2QNumb ("Numbers") = 2Q7
  • 2QNumc ("Numbers") = 2Q8
  • 2QNumd ("Numbers") = 2Q9
  • 2QDeuta ("Deuteronomy") = 2Q10
  • 2QDeutb ("Deuteronomy") = 2Q11
  • 2QDeutc ("Deuteronomy" 10:8-12) = 2Q12
  • 2QJer ("Jeremiah") = 2Q13
  • 2QPs ("Psalms") = 2Q14
  • 2QJob ("Job" 33:28-30) = 2Q15
  • 2QRutha ("Ruth") = 2Q16
  • 2QRuthb ("Ruth") = 2Q17
  • 2QSir ("Sirach" or "Wisdom of Jesus ben Sira" or "Ecclesiasticus") = 2Q18
  • 2QJuba ("Jubilees") = 2Q19
  • 2QJubb ("Jubilees") = 2Q20
  • 2QapMoses ("Apocryphon of Moses") = 2Q21
  • 2QapDavid? ("Apocryphon of David?") = 2Q22
  • 2QapProph ("Apocryphal Prophecy") = 2Q23
  • 2QNJ ar ("New Jerusalem" text in Aramaic) = 2Q24 cf. 1Q32 ar, 11Q18 ar
  • 2Q25 ("Juridical Text")
  • 2QEnGiants ar ("Book of Giants" from "Enoch" in Aramaic) = 2Q26 cf. 6Q8
  • 2Q27-33 (unidentified texts)

مخطوطات الكهف 3

  • 3QEzek ("Ezekiel" 16:31-33) = 3Q1
  • 3QPs ("Psalms" 2:6-7) = 3Q2
  • 3QLam ("Lamentations") = 3Q3
  • 3QpIsa ("Pesher on Isaiah") = 3Q4
  • 3QJub ("Jubilees") = 3Q5
  • 3QHymn (an unidentified hymn) = 3Q6
  • 3QTJudah? ("Testament of Judah"?) = 3Q7 cf. 4Q484, 4Q538
  • 3Q8 (fragment of an unidentified text)
  • 3Q9 (possible unidentified sectarian text)
  • 3Q10-11 (unclassified fragments)
  • 3Q12-13 (unclassified Aramaic fragments)
  • 3Q14 (unclassified fragments)
  • 3QCopper Scroll ("The Copper Scroll") = 3Q15

مخطوطات الكهف 4

  • 4QGen-Exoda ("Genesis and Exodus") = 4Q1
  • 4QGenb ("Genesis") = 4Q2
  • 4QGenc ("Genesis") = 4Q3
  • 4QGend ("Genesis" 1:18-27) = 4Q4
  • 4QGene ("Genesis") = 4Q5
  • 4QGenf ("Genesis" 48:1-11) = 4Q6
  • 4QGeng ("Genesis") = 4Q7
  • 4QGenh1 ("Genesis" 1:8-10) = 4Q8
  • 4QGenh2 ("Genesis" 2:17-18) = 4Q8a
  • 4QGenh-para (a paraphrase of "Genesis" 12:4-5) = 4Q8b
  • 4QGenh-title (the title of a "Genesis" manuscript) = 4Q8c
  • 4QGenj ("Genesis") = 4Q9
  • 4QGenk ("Genesis") = 4Q10
  • 4QpaleoGen-Exodl ("Genesis and Exodus" written in palaeo-Hebrew script) = 4Q11
  • 4QpaleoGenm ("Genesis" written in palaeo-Hebrew script) = 4Q12
  • 4QExodb ("Exodus") = 4Q13
  • 4QExodc ("Exodus") = 4Q14
  • 4QExodd ("Exodus") = 4Q15
  • 4QExode ("Exodus" 13:3-5) = 4Q16
  • 4QExod-Levf ("Exodus and Leviticus") = 4Q17
  • 4QExodg ("Exodus" 14:21-27) = 4Q18
  • 4QExodh ("Exodus" 6:3-6) = 4Q19
  • 4QExodj ("Exodus") = 4Q20
  • 4QExodk ("Exodus" 36:9-10) = 4Q21
  • 4QpaleoExodm ("Exodus" written in palaeo-Hebrew script) = 4Q22
  • 4QLev-Numa ("Leviticus and Numbers") = 4Q23
  • 4QLevb ("Leviticus) = 4Q24
  • 4QLevc ("Leviticus) = 4Q25
  • 4QLevd ("Leviticus) = 4Q26
  • 4QLeve ("Leviticus) = 4Q26a
  • 4QLevg ("Leviticus) = 4Q26b
  • 4QNumb ("Numbers") = 4Q27
  • 4QCantb ("Pesher on Canticles or "Pesher on the Song of Songs) = 4Q107
  • 4QCantc ("Pesher on Canticles or "Pesher on the Song of Songs) = 4Q108
  • 4Q112 ("Daniel")
  • 4Q123 ("Rewritten Joshua")
  • 4Q127 ("Rewritten Exodus")
  • 4Q128-148 (various tefillin)
  • 4Q156 ("Targum of Leviticus")
  • 4Q157 ("Targum of Job") = 4QtgJob
  • 4QRPa ("Rewritten Pentateuch") = 4Q158
  • 4Q161-164 ("Pesher on Isaiah")
  • 4Q166-167 ("Pesher on Hosea")
  • 4Q169 ("Pesher on Nahum")
  • 4Q174 ("Florilegium" or "Midrash on the Last Days")
  • 4Q175 ("Messianic Anthology" or "Testimonia")
  • 4Q179 ("Lamentations") cf. 4Q501
  • 4Q196-200 ("Tobit")
  • 4Q213-214 ("Aramaic Levi")
  • 4Q215 ("Testament of Naphtali")
  • ("Pesher on Canticles or "Pesher on the Song of Songs") = 4Q240
  • 4Q246 ("Aramaic Apocalypse) or "the Son of God text"
  • 4Q252 ("Pesher on Genesis")
  • 4Q265-273 ("CD or "Damascus Document") cf. 4QDa/g = 4Q266/272, 4QDa/e = 4Q266/270, 5Q12, 6Q15, 4Q265-73
  • 4Q285 ("Rule of War") cf. 11Q14
  • 4QRPb ("Rewritten Pentateuch") = 4Q364
  • 4QRPc ("Rewritten Pentateuch") = 4Q365
  • 4QRPc ("Rewritten Pentateuch") = 4Q365a (=4QTemple?)
  • 4QRPd ("Rewritten Pentateuch") = 4Q366
  • 4QRPe ("Rewritten Pentateuch") = 4Q367
  • 4Q415-418 ("Musar leMevin") = 4QInstruction, "Sapiential Work A"
  • 4Q434 ("Barkhi Napshi - Apocryphal Psalms") (15 fragments likely hymns of thanksgiving, praising God for his power and expressing thanks )
  • 4QMMT ("Miqsat Ma'ase Ha-Torah" or "MMT" or "Some Precepts of the Law" or the "Halakhic Letter") cf. 4Q394-399
  • 4Q400-407 ("Songs of Sabbath Sacrifice" or the "Angelic Liturgy") cf. 11Q5-6
  • 4Q448 ("Hymn to King Jonathan")
  • 4Q521 ("Messianic Apocalypse")
  • 4Q539 ("Testament of Joseph")
  • 4Q554-5 ("New Jerusalem") cf. 1Q32, 2Q24, 5Q15, 11Q18

مخطوطات الكهف 5

  • 5QDeut ("Deuteronomy") = 5Q1
  • 5QKgs ("1 Kings") = 5Q2
  • 5QIsa ("Isaiah") = 5Q3
  • 5QAmos ("Amos") = 5Q4
  • 5QPs ("Psalms") = 5Q5
  • 5QLama ("Lamentations") = 5Q6
  • 5QLamb ("Lamentations") = 5Q7
  • 5QPhyl (3 fragments from a "Phylactery") = 5Q8
  • 5QapJosh ("Apocryphon of Joshua") = 5Q9
  • 5Q10 Apocryphon of Malachi
  • 5Q11 Rule of the Community
  • 5Q12 Damascus Document
  • 5Q13 Rule
  • 5Q14 Curses
  • 5Q15 New Jerusalem
  • 5Q16-25 unclassified
  • 5QX1 Leather fragment

مخطوطات الكهف 6

  • 6QpaleoGen (section of "Genesis" 6:13-21 written in palaeo-Hebrew script) = 6Q1
  • 6QpaleoLev (section of "Leviticus" 8:12-13 written in palaeo-Hebrew script) = 6Q2
  • 6Q3 Deuteronomy
  • 6Q4 Kings
  • 6QCant ("Canticles" or "Song of Songs") = 6Q6
  • 6Q7 Daniel
  • 6QpapEnGiants ("Book of Giants" from "Enoch") = 6Q8
  • 6Qpap apSam-Kgs ("Apocryphon on Samuel-Kings") = 6Q9
  • 6QpapProph (an unidentified prophetic fragment) = 6Q10
  • 6Q11 ("Allegory of the Vine")
  • 6QapocProph (an apocryphal prophecy) = 6Q12
  • 6QPriestProph ("Priestly Prophecy") = 6Q13
  • 6QD ("Damascus Document") = 6Q15
  • 6QpapBened ("Benediction") = 6Q16
  • 6Q17 Calendrical Document
  • 6Q18 Hymn
  • 6Q19 Genesis
  • 6Q20 Deuteronomy
  • 6Q21 Prophetic text?
  • 6Q22-6QX2 Unclassified
  • 6Q23 ("Words of Michael"; Archangel) cf. 4Q529

مخطوطات الكهف 7

  • 7QLXXExod (a section of "Exodus" from the Septuagint) = 7Q1
  • 7QLXXEpJer ("Letter of Jeremiah" = Baruch 6) = 7Q2
  • 7Q3 Biblical Text?
  • 7QpapEn gr ("Enoch") = 7Q4, 8, 11-14
  • 7Q5 Biblical Text
  • 7Q6, 7, 9,عشرة unclassified
  • 7Q15-18 unclassified
  • 7Q19 imprint

مخطوطات الكهف 8

  • 8QGen ("Genesis") = 8Q1
  • 8QPs ("Psalms") = 8Q2
  • 8QPhyl (fragments from a "Phylactery") = 8Q3
  • 8QMez (portion of "Deuteronomy" 10:12-11:21 from a Mezuzah) = 8Q4
  • 8QHymn (a previously unidentified hymn) = 8Q5
  • 8QX1 Tabs
  • 8QX2-3 Thongs

مخطوطات الكهف 9

  • 9Qpap (unidentified fragment)

مخطوطات الكهف 10

  • 10Q1 ostracon

مخوطات الكهف 11

  • 11QpaleoLeva ("Leviticus" written in palaeo-Hebrew script) = 11Q1
  • 11QpaleoLevb ("Leviticus" written in palaeo-Hebrew script) = 11Q2
  • 11QDeut ("Deuteronomy") = 11Q3
  • 11QEz ("Ezekiel") = 11Q4
  • 11QPsa ("Psalms") = 11Q5
  • 11QPsb ("Psalms") = 11Q6
  • 11QPsc ("Psalms") = 11Q7
  • 11QPsd ("Psalms") = 11Q8
  • 11QPse ("Psalms") = 11Q9
  • 11QtgJob ("Targum of Job") = 11Q10
  • 11QapocrPs ("Apocryphal Psalms") = 11Q11
  • 11QJub ("Jubilees") = 11Q12
  • 11QMelch ("Heavenly Prince Melchizedek") = 11Q13
  • 11QSM ("Sefer Ha-Milhamah" or "Book Of War") = 11Q14. cf. 1QM?
  • 11QHymnsa = 11Q15
  • 11QHymnsb = 11Q16
  • 11QShirShabb ("Songs of the Sabbath Sacrifice") = 11Q17
  • 11QNJ ar ("New Jerusalem" text in Aramaic) = 11Q18 cf. 1Q32, 2Q24
  • ("Temple Scroll") = 11Q19
  • ("Temple Scroll") = 11Q20
  • 11Q21 Hebrew text
  • 11Q22-28 unclassified
  • 11Q29 Serekh ha-Yahad related
  • 11Q30 unclassified
  • 11Q31 unclassified
  • XQ1-4 Phylacteries
  • XQ5 fragments
  • XQ6 offering

أهمية الشريعة في التوراة

ترتيب الخط التي تم العثور عليها

ترتيب الخط التي تم العثور عليها (أعلى 16)

الخط رقم العثور
Psalms 39
Deuteronomy 33
1 Enoch 25
Genesis 24
Isaiah 22
Jubilees 21
Exodus 18
Leviticus 17
Numbers 11
Minor Prophets 10
Daniel 8
Jeremiah 6
Ezekiel 6
Job 6
1 & 2 Samuel 4

أصل الملفوفات

نظرية قمران-Essene

نظرية قمران-الطائفية

نظرية قمران-الصدوقية

نظرية نشأة المسيحية

نظرية نشأة إسرائيل

الفحص والترجمة

البحث المبكر

الباحث إليعازر سوكنيك يفحص إحدى لفائف البحر الميت في 1951.

بعد نقل معظم اللفائف والشظايا إلى المتحف الأثري الفلسطيني في 1953، بدأ الباحثون في تجميعهم وتسجيلهم للترجمة والدراسة في غرفة أصبحت تُعهد بإسم "اللفائفية Scrollery".

اللغة والكتابة

نص مخطوطات البحر الميت مكتوب بأربع لغات مختلفة: العبرية، الآرامية، اليونانية، والنبطية.

كتابات لفائف البحر الأحمر:

اللغة الكتابة نسبة الوثائق قرون الاستخدام المعروف
العبرية المربعات الآشورية الكتابة العبرية تقدير 76.0-79.0% القرن ثلاثة ق.م. حتى الآن
العبرية Cryptic scripts "A" "B" و"C" تقدير 0.9%-1.0% غير معروف
العبرية التوراتية العبرية العتيقة الكتابة العبرية تقدير 1.0-1.5% القرنعشرة ق.م. حتى القرن 2 م
العبرية التوراتية العبرية العتيقة الكتابة العبرية
الآرامية الخط الأرامي المربع تقدير 16.0-17.0% القرنثمانية ق./ حتى الآن
اليونانية اليونانية uncial script تقدير 3.0% القرن ثلاثة م حتى القرنثمانية م
النبطية الكتابة النبطية تقدير 0.2% القرن 2 ق.م. حتى القرن أربعة م

الترجمة

الباحثون يجمّعون ويفحصون شظايا لفائف البحر الأحمر فيما صار يُعهد بإسم الغرفة "اللفائفية Scrollery" في متحف فلسطين الأثري.

النشر

شظايا من اللفائف معروضة في المتحف الأثري، عمان.

النسخ الرقمية

في أكتوبر 2010، تعاون مركز گوگل للأبحاث والتنمية مع هيئة الآثار الإسرائيلية المسئولة عن مخطوطات البحر الميت لوضع صورة رقمية للمجموعة كلها على الإنترنت. وسيتم استخدام تكنولوجيا تصوير متقدمة في معامل هيئة الآثار الاسرائيلية أوائل 1011 وسيتاح الاطلاع على صور عالية الدقة لكل جزء من أجزاء اللفائف التي يبلغ عددها 30 الفا مجانا على الانترنت. وأجرت الهيئة مشروعا تجريبيا للتصوير في عام 2008. ونطقت الهيئة في بيان ستكون جودة الصور مساوية لرؤية اللفائف على الطبيعية مما يستبعد الحاجة الى اعادة عرض اللفائف ويسمح بالحفاظ عليها للاجيال القادمة. وأضافت حتى التكنولوجيا الجديدة ستساعد في اظهار كتابات تكاد لا ترى بعمل قرون من الزمن وتشجيع المزيد من البحث في واحد من أبرز الاكتشافات الاثرية بالقرن العشرين.

  • مخطوطات البحر الميت اونلاين
  • گوگل تطلق مشروع مخطوطات البحر الميت اونلاين

انظر أيضا

  • Ancient Qumran: A Virtual Reality Tour (فيلم)
  • المدرسة التوراتية والأثرية الفرنسية في القدس - from which came one of the initial translation teams
  • يوسفوس
  • مخطة نجع حمادي
  • السبعونية
  • تناخ قمران
  • The Book of Mysteries
  • Teacher of Righteousness
  • وثائق اوغاريت الدينية
  • Wicked Priest

مراجع

  • التحليل النقدي لنصوص العهد القديم من بروفسور المخطوطات في الجامعة العبرية

المصادر

  • [1]

الهوامش

  1. ^ Gaster, Theodor H., The Dead Sea Scriptures, Peter Smith Pub Inc., 1976. ISBN=0-8446-6702-1.
  2. ^ http://archives.dawn.com/archives/45166. Retrieved 14 June 2012
  3. ^ The Orion Center for the Study of the Dead Sea Scrolls and Associated Literature. http://orion.mscc.huji.ac.il/resources/FAQ.shtml. Retrieved 18 June 2012.
  4. ^ Wise, Michael et al. "A New Translation: The Dead Sea Scrolls." P.375. 1996.
  5. ^ Day, Charles. "Those who are persecuted because of righteousness, are those who pursue righteousness: an examination of the origin and meaning Matthew 5:10." http://www.satsonline.org%2Fuserfiles%2FDay_OriginAndMeaningOfMatthew5.10.pdf&ei=49LfT735MefH0QH4uL3NCg&usg=AFQjCNF9JVhttCVsdblVgrNriJrhRCgJhQ. Retrieved 18 June 2012.
  6. ^ Elledge, C.D. "The Bible and the Dead Sea Scrolls." P.88. 2005.
  7. ^ Reeves, John C. and Kampen, John. "Pursuing the Text." P.111-112. 1994.
  8. ^ Glob, Norman. "Who Wrote the Dead Sea Scrolls." 2012.
  9. ^ Wise, Michael et al. "A New Translation: The Dead Sea Scrolls." P.9. 1996.
  10. ^ Schiffman, Lawrence H. et al. "The Dead Sea scrolls: fifty years after their discovery : proceedings of the Jerusalem Congress, July 20–25, 1997." 1997.
  11. ^ "الآن.. لفائف البحر الميت على الانترنت". رويترز. 2010-10-19.

قائمة المراجع

  • Abegg, Jr., Martin, Peter Flint, and Eugene Ulrich, The Dead Sea Scrolls Bible: The Oldest Known Bible Translated for the First Time into English, San Francisco: Harper, 2002. ISBN 0-06-060064-0, (contains the biblical portion of the scrolls)
  • Abegg, Jr. Martin, James E. Bowley, Edward M. Cook, Emanuel Tov. The Dead Sea Scrolls Concordance, Vol 1.[2] Brill Publishing 2003. ISBN 90-04-12521-3.
  • Allegro, John Marco, The Dead Sea Scrolls and the Christian Myth (ISBN 0-7153-7680-2), Westbridge Books, U.K., 1979.*Edward M. Cook, Solving the Mysteries of the Dead Sea Scrolls: New Light on the Bible, Grand Rapids, MI: Zondervan, 1994.
  • Berg, Simon. Insights into the Dead Sea Scrolls: A Beginner's Guide, BookSurge Publishing, 2009.
  • Boccaccini, Gabriele. Beyond the Essene Hypothesis: The Parting of Ways between Qumran and Enochic Judaism, Grand Rapids: Eerdmans, 1998.
  • Charlesworth, James H. "The Theologies of the Dead Sea Scrolls." Pages xv-xxi in The Faith of Qumran: Theology of the Dead Sea Scrolls. Edited by H. Ringgren. New York: Crossroad, 1995.
  • Collins, John J., Apocalypticism in the Dead Sea Scrolls, New York: Routledge, 1997.
  • Collins, John J., and Craig A. Evans. Christian Beginnings and the Dead Sea Scrolls, Grand Rapids: Baker, 2006.
  • Cross, Frank Moore, The Ancient Library of Qumran, 3rd ed., Minneapolis: Fortress Press, 1995. ISBN 0-8006-2807-1
  • Davies, A. Powell, The Meaning of the Dead Sea Scrolls. (Signet, 1956.)
  • Davies, Philip R., George J. Brooke, and Phillip R. Callaway, The Complete World of the Dead Sea Scrolls, London: Thames & Hudson, 2002. ISBN 0-500-05111-9
  • de Vaux, Roland, Archaeology and the Dead Sea Scrolls (Schweich Lectures of the British Academy, 1959). Oxford: Oxford University Press, 1973.
  • Dimant, Devorah, and Uriel Rappaport (eds.), The Dead Sea Scrolls: Forty Years of Research, Leiden and Jerusalem: E. J. Brill, Magnes Press, Yad Izhak Ben-Zvi, 1992.
  • Eisenman, Robert H., The Dead Sea Scrolls and the First Christians, Shaftesbury: Element, 1996.
  • Eisenman, Robert H., and Michael O. Wise. The Dead Sea Scrolls Uncovered: The First Complete Translation and Interpretation of 50 Key Documents Withheld for Over 35 Years, Shaftesbury: Element, 1992.
  • Eisenman, Robert H. and James Robinson, A Facsimile Edition of the Dead Sea Scrolls 2 vol., Washington, D.C.: Biblical Archaeology Society, 1991.
  • Fitzmyer, Joseph A., Responses to 101 Questions on the Dead Sea Scrolls, Paulist Press 1992, ISBN 0-8091-3348-2
  • Galor, Katharina, Jean-Baptiste Humbert, and Jürgen Zangenberg. Qumran: The Site of the Dead Sea Scrolls: Archaeological Interpretations and Debates: Proceedings of a Conference held at Brown University, November 17-19, 2002, Edited by Florentino García Martínez, Studies on the Texts of the Desert of Judah 57. Leiden: Brill, 2006.
  • García-Martinez, Florentino, The Dead Sea Scrolls Translated: The Qumran Texts in English, (Translated from Spanish into English by Wilfred G. E. Watson) (Leiden: E.J.Brill, 1994).
  • Gaster, Theodor H., The Dead Sea Scriptures, Peter Smith Pub Inc., 1976. ISBN=0-8446-6702-1
  • Golb, Norman, Who Wrote the Dead Sea Scrolls? The Search for the Secret of Qumran, New York: Scribner, 1995.
  • Golb, Norman, On the Jerusalem Origin of the Dead Sea Scrolls, University of Chicago Oriental Institute, June 5, 2009.
  • Heline, Theodore, Dead Sea Scrolls, New Age Bible & Philosophy Center, 1957, Reprint edition March 1987, ISBN 0-933963-16-5
  • Hirschfeld, Yizhar, Qumran in Context: Reassessing the Archaeological Evidence, Peabody: Hendrickson Publishers, 2004.
  • Israeli, Raphael, Piracy in Qumran: The Battle over the Scrolls of the Pre-Christ Era, Transaction Publishers: 2008 ISBN 978-1-4128-0703-6
  • Khabbaz, C., "Les manuscrits de la mer Morte et le secret de leurs auteurs",Beirut, 2006. (Ce livre identifie les auteurs des fameux manuscrits de la mer Morte et dévoile leur secret).
  • Magen, Yizhak, and Yuval Peleg, The Qumran Excavations 1993-2004: Preliminary Report, JSPستة (Jerusalem: Israel Antiquities Authority, 2007)Download
  • Magen, Yizhak, and Yuval Peleg, "Back to Qumran: Ten years of Excavations and Research, 1993-2004," in The Site of the Dead Sea Scrolls: Archaeological Interpretations and Debates (Studies on the Texts of the Desert of Judah 57), Brill, 2006 (pp. 55–116).
  • Magness, Jodi, The Archaeology of Qumran and the Dead Sea Scrolls, Grand Rapids: Eerdmans, 2002.
  • Maier, Johann, The Temple Scroll, [German edition was 1978], (Sheffield:JSOT Press [Supplement 34], 1985).
  • Milik, Józef Tadeusz, Ten Years of Discovery in the Wilderness of Judea, London: SCM, 1959.
  • Muro, E. A., "The Greek Fragments of Enoch from Qumran Caveسبعة (7Q4, 7Q8, &7Q12 = 7QEn gr = Enoch 103:3-4, 7-8)." Revue de Qumran 18, no. 70 (1997): 307, 12, pl. 1.
  • O'Callaghan-Martínez, Josep, Cartas Cristianas Griegas del Siglo V, Barcelona: E. Balmes, 1963.
  • Qimron, Elisha, The Hebrew of the Dead Sea Scrolls, Harvard Semitic Studies, 1986. (This is a serious discussion of the Hebrew language of the scrolls.)
  • Rengstorf, Karl Heinrich, Hirbet Qumran und die Bibliothek vom Toten Meer, Translated by J. R. Wilkie. Stuttgart: W. Kohlhammer, 1960.
  • Roitman, Adolfo, ed. A Day at Qumran: The Dead Sea Sect and Its Scrolls. Jerusalem: The Israel Museum, 1998.
  • Sanders, James A., ed. Dead Sea scrolls: The Psalms scroll of Qumrân Cave 11 (11QPsa), (1965) Oxford, Clarendon Press.
  • Schiffman,Lawrence H., Reclaiming the Dead Sea Scrolls: their True Meaning for Judaism and Christianity, Anchor Bible Reference Library (Doubleday) 1995, ISBN 0-385-48121-7, (Schiffman has suggested two plausible theories of origin and identity - a Sadducean splinter group, or perhaps an Essene group with Sadducean roots.) Excerpts of this book can be read at COJS: Dead Sea Scrolls.
  • Schiffman, Lawrence H., and James C. VanderKam, eds. Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls. 2 vols. New York: Oxford University Press, 1999.
  • Shanks, Hershel, The Mystery and Meaning of the Dead Sea Scrolls, Vintage Press 1999, ISBN 0-679-78089-0 (recommended introduction to their discovery and history of their scholarship)
  • Stegemann, Hartmut. "The Qumran Essenes: Local Members of the Main Jewish Union in Late Second Temple Times." Pages 83–166 in The Madrid Qumran Congress: Proceedings of the International Congress on the Dead Sea Scrolls, Madrid, 18-21 March 1991, Edited by J. Trebolle Barrera and L. Vegas Mountainer. Vol. 11 of Studies on the Texts of the Desert of Judah. Leiden: Brill, 1992.
  • Thiede, Carsten Peter, The Dead Sea Scrolls and the Jewish Origins of Christianity, PALGRAVE 2000, ISBN 0-312-29361-5
  • Thiering, Barbara, Jesus the Man, New York: Atria, 2006.
  • Thiering, Barbara, Jesus and the Riddle of the Dead Sea Scrolls (ISBN 0-06-067782-1), New York: Harper Collins, 1992
  • VanderKam, James C., The Dead Sea Scrolls Today, Grand Rapids: Eerdmans, 1994.
  • Vermes, Geza, The Complete Dead Sea Scrolls in English, London: Penguin, 1998. ISBN 0-14-024501-4 (good translation, but complete only in the sense that he includes translations of complete texts, but neglects fragmentary scrolls and more especially does not include biblical texts.)
  • Wise, Michael O., Martin Abegg, Jr., and Edward Cook, The Dead Sea Scrolls: A New Translation, (1996), HarperSanFrancisco paperback 1999, ISBN 0-06-069201-4, (contains the non-biblical portion of the scrolls, including fragments)
  • Yadin, Yigael. The Temple Scroll: The Hidden Law of the Dead Sea Sect, New York: Random House, 1985.

مراجع أخرى

  • Dead Sea Scrolls Study Vol 1: 1Q1-4Q273, Vol. 2: 4Q274-11Q31, (compact disc), Logos Research Systems, Inc., (contains the non-biblical portion of the scrolls with Hebrew and Aramaic transcriptions in parallel with English translations)

وصلات خارجية

اقرأ نصاً ذا علاقة في

مخطوطات البحر الميت


  • 1Qs and 1QpHab - see also Facsimile
  • UCLA Qumran Visualization Project
  • Timetable of the Discovery and Debate about the Dead Sea Scrolls
  • Dead Sea Scrolls & Qumran
  • The Dead Sea Scrolls (FARMS)
  • The Dead Sea Scrolls and Why They Matter
  • Some of the scrolls can be seen inside the Shrine of the Book at the Israel Museum in Jerusalem
  • Azusa Pacific University's Dead Sea Scroll Exhibit displays five Dead Sea Scrolls fragments in Azusa, California
  • Scrolls From the Dead Sea: The Ancient Library of Qumran and Modern Scholarship at Library of Congress
  • Library of Congress On-line Exhibit
  • The Dead Sea Scrolls Project at the Oriental Institute features several articles by Norman Golb, some of which take issue with statements made in popular museum exhibits of the Dead Sea Scrolls
  • Guide with Hyperlinked Background Material to the Exhibit Ancient Treasures and the Dead Sea Scrolls Canadian Museum of Civilization
  • Dead Sea Scrolls @ the Royal Ontario Museum
  • The Importance of the Discoveries in the Judean Desert Israel Antiquities Authority
  • (1956) On-line book (PDF).
  • Pesher Technique: Dr. Barbara Thiering's Writings Barbara Thiering's (unconventional) theories connecting the scrolls with the Bible
  • Orion Center for the Study of the Dead Sea Scrolls, Hebrew University, Jerusalem, includes updated bibliography.
  • "Jannaeus, His Brother Absalom, and Judah the Essene," Stephen Goranson, on Teacher of Righteousness and Wicked Priest identities.
  • "Others and Intra-Jewish Polemic as Reflected in Qumran Texts," Stephen Goranson, evidence that English "Essenes" comes from Greek spellings that come from Hebrew 'osey hatorah, a self-designation in some Qumran texts.
  • Searching for the Better Text: How errors crept into the Bible and what can be done to correct them Biblical Archaeology Review
  • Ancient Treasures and the Dead Sea Scrolls Canadian Museum of Civilization

مواقع خارجية

  • مسقط بيت الله يقدم معلومات عن مخطوطات البحر الميت
  • مسقط يتيح الوصول إلى المخطوطات , وترجمتها للإنجليزية بمجرد تمر الماوس على الحدثة.
تاريخ النشر: 2020-06-04 11:34:49
التصنيفات: مخطوطات البحر الميت, نصوص يهودية, Essene texts, مخطوطات, Archaeological corpora, مجموعات المكتبة البريطانية, مخطوطات عبرية, مخطوطات الكتاب المقدس القرن 2 ق.م., مخطوطات الكتاب المقدس القرن 1 ق.م., مخطوطات الكتاب المقدس القرن 1

مقالات أخرى من الموسوعة

سحابة الكلمات المفتاحية، مما يبحث عنه الزوار في كشاف:

آخر الأخبار حول العالم

إحباط محاولة تهريب 157 كيلوغرام من الحشيش عبر ميناء طنجة

المصدر: كِشـ24 - المغرب التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2023-03-02 21:15:21
مستوى الصحة: 43% الأهمية: 44%

اقتصادي / بورصة المغرب تغلق على انخفاض

المصدر: وكالة الأنباء السعودية - السعودية التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2023-03-02 18:27:58
مستوى الصحة: 60% الأهمية: 67%

عام / الداود رئيسًا تنفيذيًا لشركة مطارات الرياض

المصدر: وكالة الأنباء السعودية - السعودية التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2023-03-02 18:28:03
مستوى الصحة: 57% الأهمية: 68%

تفاصيل إطلاق عدة مشاريع فلاحية في إقليم تاونات

المصدر: كِشـ24 - المغرب التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2023-03-02 21:15:13
مستوى الصحة: 44% الأهمية: 38%

توقيف “كوبل” مغربي بسبب الاتجار في المخدرات بإسبانيا

المصدر: كِشـ24 - المغرب التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2023-03-02 21:15:19
مستوى الصحة: 31% الأهمية: 39%

تيباس: "برشلونة لن يكون بإمكانه إجراء تعاقدات في الصيف المقبل"

المصدر: البطولة - المغرب التصنيف: رياضة
تاريخ الخبر: 2023-03-02 21:16:51
مستوى الصحة: 59% الأهمية: 69%

المنتخب المغربي "للفوتسال" يتعادل مع نظيره العراقي وديا (2-2)

المصدر: البطولة - المغرب التصنيف: رياضة
تاريخ الخبر: 2023-03-02 21:16:48
مستوى الصحة: 51% الأهمية: 58%

المدير الرياضي والتقني للرجاء البلجيكي دي ويلد يقدم استقالته

المصدر: البطولة - المغرب التصنيف: رياضة
تاريخ الخبر: 2023-03-02 21:16:54
مستوى الصحة: 59% الأهمية: 65%

بلاغ جديد لوزارة الداخلية بخصوص الخدمة العسكرية

المصدر: كِشـ24 - المغرب التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2023-03-02 21:15:25
مستوى الصحة: 31% الأهمية: 39%

هبوط اضطراري لطائرة بين أكادير وباريس بسبب وفاة راكب

المصدر: كِشـ24 - المغرب التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2023-03-02 21:15:23
مستوى الصحة: 39% الأهمية: 46%

اقتصادي / توقيع اتفاقيات مغربية أوروبية لدعم أوراش الإصلاح الاجتماعية

المصدر: وكالة الأنباء السعودية - السعودية التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2023-03-02 18:28:01
مستوى الصحة: 56% الأهمية: 57%

في حوض الكونغو... حماية الغابات بمواجهة "اللعبة الدبلوماسية"

المصدر: فرانس 24 - فرنسا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2023-03-02 21:17:16
مستوى الصحة: 86% الأهمية: 91%

تحميل تطبيق المنصة العربية