پولتاڤا (قصيدة)

عودة للموسوعة

پولتاڤا (قصيدة)

پولتاڤا Poltava  
غلاف القصيدة، 1935
المؤلف ألكسندر پوشكين
العنوان الأصلي Полтава [پولتاڤا]
المُترجم ياكوب كروپ، 1936.
البلد روسيا
اللغة الروسية
النوع قصيدة سردية
تاريخ النشر 1829

پولتاڤا (Полтава؛ بالإنگليزية: Poltava) هي قصيدة سردية خطها ألكسندر پوشكين في 1828-9 عن مشاركة هتمان القوزاق الأوكراني إيڤان مازيپا في معركة پولتاڤا بين السويد وروسيا. وتجدل القصيدة سيرة حب بين مازيپا وماريا مع سرد لخيانة مازيپا للقيصر پطرس الأول وفوز پطرس في المعركة. وبالرغم من أنها كثيراً ما تُعتبر من الأعمال الأصغر لپوشكين وتُنتقد لكونها إمبريالية بلا حياء، فإن عدداً من النقاد امتدحوا القصيدة لعمق شخصياتها ولقدرتها على صياغة أصناف أدبية متباينة. ألهمت القصيدة تشايكوڤسكي لتأليف اوپرا مازيپا في 1884.

القصيدة

إذا كان المحرر الروسي الكبير فيودور دوستويڤسكي اعتاد حتى يقول: «إننا نحن معشر الروائيين إنما طلعنا جميعاً من معطف گوگول»، فإن في إمكان القسم الأعظم من الشعراء الروس في القرن التاسع عشر، على الأقل، حتى يقول إذا شعره إنما طلع من غنائيات بوشكين. ذلك حتى هذا الأخير، والمعتبر عن حق، المؤسس الحقيقي للأدب الروسي الحديث، لعب في الشعر الدور نفسه الذي لعبه گوگول في الرواية. وهواعتمد في هذا، على تلك الأجواء، والمواقف التي كان تعلّم باكراً كيف من الممكن أن يخلقها، مستخدماً إياها في نهاية الأمر، عناصر «خبطة مسرحية» تأتي مفاجئة بعد تسلسل بطيء في التعبير عما يجري. وينطبق هذا على مسرحيات بوشكين كما على نصوصه الروائية والشعرية، إذ نحن لوقلّبنا عوالمه التي نعهدها في أذهاننا، فسنجد هذه العوالم مملوءة، مثلاً، بأشياء تشبه فارساً برونزيّاً يطارد بيروقراطياً في شوارع بطرسبرغ، أوسنجاباً يجلس داخل قفص من البلور يقشر حبات لوز باحثاً عن زمردة داخل النواة المضىية، أوبائع توابيت يجلس ليلة الميلاد حول مائدة عشاء نادى إليها جميع زبائنه الذين تجاوز لهم حتى شغلوا ما باع من توابيت... جميع هذه المواقف التي لا ريب في أنها أثارت إعجاب غلاة السورياليين في القرن العشرين، وغيرها من المواقف التي تنتشر بكثرة في كتابات بوشكين، تشكل العالم الشعري لذلك المحرر الكبير الذي، على رغم أنه لم يعش سوى ثمانية وثلاثين عاماً، أبدع للأدب الروسي روائع لا تنسى، بل إذا بعض روائعه يعتبر من قبيل التراث القومي بما يحتويه من مواقف وطنية أسّست لارتباط الأدب بحياة الشعب وتطلعاته المستقبلية، ونظرته إلى ماضيه. وفي هذا الإطار قد يكفينا حتى نذكر أعمالاً مثل «أوجين يونيگين» و«البوهيميون» و«حكاية البابا وتابعه بالدو» وغيرها من أعمال سينطق دائماً إنها عهدت كيف من الممكن أن تجمع بين عوالم «مؤسس» الرواية التاريخية سير والتر سكوت، وعوالم الأخوين گريم، الألمانيين اللذين أبنادى في حكايات الأطفال، مع تساؤلات دائمة عما إذا كان بوشكين عهد حقاً أعمال هؤلاء الكتاب، في واحدة أوأكثر من اللغات التي يتقنها، لا سيما لغته الأم الروسية التي كان مجدداً فيها، أوالفرنسية التي لم يتوانَ عن حتى يخط فيها بعض نصوصه ورسائله فكان حتى أدهش الفرنسيين حين اكتشفوها وأدركوا مقدار رهافته في استخدام شديد الحداثة للغتهم.


ومهما يكن من أمر، فإن جزءاً من أهمية أعمال بوشكين يكمن في استخدامه حريته التعبيرية في تعامله مع حكايات وأساطير قديمة ترتبط بالفولكلور المحلي، لا سيما بفولكلور الموجيك الريفي. وكذلك بالتاريخ الروسي، حيث عهد بوشكين كيف من الممكن أن يمزج في أعمال عدة له بين هذا التاريخ (الواقعي) وأجواء الفولكلور (الأسطورية) ورؤاه الذاتية. وفي هذا الإطار يبرز عمله «البولتافا» استثنائياً وذا دلالة، لأنه - حتى وإن كان لا يعتبر عادة من أكبر أعماله - قدّم ذلك المزيج الخلاق الذي أبدعه بوشكين ولجأ إليه كثر من بعده، وليس داخل إطار الأدب الروسي نفسه.

و«البولتافا» التي نشرها ألكسندر بوشكين في الوقت نفسه الذي كان منكباً على كتابة واحد من أعماله الكبرى («أوجين يونيگين»)، أي في عام 1828، تعبير عن قصيدة طويلة تتألف من ثلاثة أناشيد، وتروي فصلاً تاريخياً من فصول الماضي الروسي المعقّد والعميق في آن واحد. فالإطار التاريخي للقصيدة هوالنضال الوطني الذي خاضه بطرس الأكبر وقادة جيوشه ضد ملك السويد شارل الثاني عشر الذي أتى إلى روسيا غازياً مدمّراً، في وقت كانت الصراعات داخل روسيا، من الضخامة بحيث سهلت للعدوعمله. ولئن كان بوشكين اختار هذا الإطار التاريخي القومي الذي يحفظه جميع روسي عن ظهر قلب، فإنما لكي يقدّم من خلاله حكاية حب شديدة الرومنطيقية، لم تحل سيطرتها على العمل ككل، من دون بروز العنصر التاريخي، ليس بصفته إطاراً فحسب، بل بصفته جزءاً أساسياً من الموضوع. وبطلة سيرة الحب الرومنطيقية في «البولتافا» هي الصبية الحسناء ماريا، ابنة كوتشوباي الذي يعمل في خدمة القيصر ويعتبر من مساعديه الأوفياء. والمشكلة هنا هي حتى ماريا سقطت، من دون أي مبرر، في غرام القائد العجوز ماتزيبا، رئيس مقاتلي القوزاق. ويصل بها هواها إلى حد الفرار من منزل أبيها لكي تعيش لدى حبيبها العجوز... وهنا يقرر كوتشوباي، وقد استبدّ به الغضب الشديد إزاء ما حدث، حتى ينتقم من ماتزيبا ويخلص ابنته من هذا الغرام الذي يسيء إليها وإليه هو. بيد حتى ماتزيبا يتمكن من كوتشوباي، إذ يتهمه بأنه يخون سيده القيصر ويتواطأ مع الأعداء السويديين ويتصل بهم... وبهذا يسجنه في القلعة ويأمر جنوده بأن يسوموه آيات التعذيب... لكن ماتزيبا كان شريراً مرتين هنا، ذلك أنه هونفسه الذي كان طوال ذلك الوقت يقيم اتصالات مع الأعداء بغية تسهيل فوزهم على القيصر طامعاً في حتىقد يكون له الحكم من بعده... وفي خضم هذا كله يحدث حتى يتنبه ماتزيبا فجأة إلى خطورة ما يقوم به، ويبدأ في داخله صراع عنيف، من المؤكد حتى الفقرات التي تصفه في هذه القصيدة هي أقوى ما فيها، لا سيما تلك الفقرات التي تصوّر لنا العجوز مازيبا وقد نهض من فراشه وسط الليل البهيم تطارده الأشباح والأفكار السود، ويروح متجولاً في حدائق القصر وقاعاته وقد استبدّت به هواجسه وضروب القلق والحيرة، يفكر بما عمل وبما بقي عليه ليعمله... وذات لحظة خلال واحدة من تلك الجولات التي تمزق القائد العاشق العجوز يحدث حتى صرخة عنيفة تطلع لتمزق هدوء الليل، داخلة مباشرة إلى فؤاد كوتشوباي الملتاع: إنها صرخة كوتشوباي الذي كان الجنود يعذبونه في تلك اللحظة للمرة الأخيرة قبل حتى ينفذوا به حكم إعدام صدر في حقه بسبب «خيانته». أما العاشقة الضالة الحسناء ماريا، والتي كانت أُخطرت بموعد تطبيق الحكم بإعدام أبيها قبل دقائق فقط، فإنها أمام ذهولها تعجز عن إنقاذه، إذ يدهمها الوقت.

في تلك الأثناء تكون المعركة الكبيرة بين بطرس الأكبر وجيوش السويديين الغزاة بدأت، وهي المعركة المعروفة باسم «البولتافا» والتي أعطت القصيدة اسمها... ويحدث خلال تلك المعركة حتى يلحق القيصر الروسي بجيوش شارل الثاني عشر السويدي هزيمة ساحقة ترده على أعقابه. ويكون من آثار ذلك حتى يضطر العجوز الخائن ماتزيبا إلى الهرب بدوره: لكنه قبل رحيله، يجد نفسه فجأة في لقاءة ماريا التي تلتقيه هنا للمرة الأخيرة، في مشهد يحمل عند بدايته مقداراً كبيراً من الالتباس الخلاق: فهل أصيبت ماريا بالجنون، أم إنها لا تزال عاشقة متيّمة لهذا القائد الخائن،يا ترى؟ إذا بوشكين حرص هنا على ألا يضفي على هذا المشهد أي طابع واقعي، بل جعله أشبه بحلم خيالي نرى فيه ماريا وهي تتوسل إلى ماتزيبا حتى يأخذها معه لكي تقاسمه أحزانه وبؤسه... وهنا فجأة، تسقط جميع الأقنعة: ترى ماريا ماتزيبا على حقيقته الصارخة التي كان فؤادها معميّاً عنها من قبل: تراه مجرد عجوز كريه ودموي... هكذا، تبتعد عنه متراجعة وعلى وجهها ملامح ضارية فيما تنبعث من فمها ضحكة مجنونة...

لفترة طويلة من الزمن كانت قصيدة «البولتافا» واحدة من أشهر قصائد بوشكين، وأشبه بنشيد قومي روسي... إلى درجة أنه إذا كانت أعمال كبيرة له صنعت مكانته، فإن «البولتافا» صنعت شعبية هذا الشاعر الذي ولد في موسكوعام 1799 ليموت فيها خلال مبارزة في عام 1837، وبعدما كان خط بعض أجمل روائع الأدب الروسي، روايات ومسرحيات وحكايات أطفال، مؤكداً دائماً أنه إنما ينتمي إلى سلالة قياصرة هذا الوطن الذي «لا أريد أبداً حتى أبدله، ولا حتى أبادل تاريخ أجدادي فيه بأي تاريخ على الإطلاق»... ويقيناً إذا أعمال بوشكين تعكس هذا الموقف بقوة... وهي ظلت حية ولا تزال حية حتى الآن، لقوتها التعبيرية واللغوية المؤسسة، ولكن أيضاً لارتباطها بذلك التاريخ.


التأثير

Tchaikovsky's 1884 opera Mazeppa was loosely based on Poltava.

الهامش

  1. ^ A note on spelling: Mazeppa is a historical spelling, but both Pushkin and modern Russian use Mazepa, which this article will also use. Contemporary English usage typically uses Mazepa for the historical personage and maintains Mazeppa for historical depictions such as .
  2. ^ ابراهيم العريس (2014-09-05). "«البولتافا» لبوشكين: حين انطلق الشعر الروسي بخيانة وغرام مجنون". صحيفة الحياة اللبنانية.

المصادر

  • Pushkin, A.S., tr. Walter Arndt. (1984) Collected Narrative and Lyric Poetry. Ann Arbor, Michigan: Ardis. (Inc. recent translation of Poltava)
  • Pushkin, A.S. (1949) Polnoe sobranie sochinenii v desiati tomakh. Moscow and Leningrad: Izd. Akademiia Nauk SSSR.
  • Burns, Virginia. (2005) Pushkin's Poltava: a literary structuralist interpretation. Lanham, Maryland: University Press of America.
  • Babinski, H. F. (1974). The Mazeppa legend in European Romanticism. New York, Columbia University Press.

وصلات خارجية

  • (بالروسية) The text of Poltava at Russian Wikisource
  • Ivan Eubanks' translation of (2008) at the
تاريخ النشر: 2020-06-04 14:27:42
التصنيفات: Articles containing non-English-language text, أشعار ألكسندر پوشكين, قصائد 1829, معركة پولتاڤا, إيڤان مازيپا

مقالات أخرى من الموسوعة

سحابة الكلمات المفتاحية، مما يبحث عنه الزوار في كشاف:

آخر الأخبار حول العالم

16 رواية من 7 دول تترشح لنيل جائزة منشورات إبييدي

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:25
مستوى الصحة: 45% الأهمية: 59%

إلهام شاهين: «التبرع بأعضائي بعد وفاتي صدقة جارية على روحي»

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:22
مستوى الصحة: 50% الأهمية: 53%

مواجهات من العيار الثقيل تنتظر برشلونة بعد التوقف الدولى.. تعرف عليها

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:50
مستوى الصحة: 38% الأهمية: 50%

التعليم: إضافة مادة مشروعات بحثية تنفذ فى مجموعات لا تزيد عن 5 طلاب

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:45
مستوى الصحة: 42% الأهمية: 41%

اصلاح شالما بكفرالشيخ يفوز فى نهائى دورى خماسي كرة القدم للنشء

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:29
مستوى الصحة: 51% الأهمية: 61%

وصول 40% من أجهزة مركز الأورام بكفرالشيخ

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:33
مستوى الصحة: 50% الأهمية: 67%

إصابة 14 مواطنا في حادث انقلاب سيارة ميكروباص

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:30
مستوى الصحة: 45% الأهمية: 51%

زين نصار: ندرة تاريخ الموسيقى والغناء دفعتني لتقديم الموسوعة

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:25
مستوى الصحة: 53% الأهمية: 50%

خليك واعى.. لا تصدق أكاذيب تأجيل الدراسة (إنفوجراف)

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:52
مستوى الصحة: 38% الأهمية: 41%

بدء أعمال لجنة تقييم المشروعات الخضراء الذكية

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:30
مستوى الصحة: 52% الأهمية: 67%

النقل: إطلاق نافذة رقمية واحدة لليخوت الأجنبية مطلع سبتمبر الجارى

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:55
مستوى الصحة: 34% الأهمية: 43%

إعلاميون بينهم الجلاد والغطريفي والليثي يشاركون باحتفالية سف

المصدر: مصراوى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:59
مستوى الصحة: 45% الأهمية: 66%

طارق الخولى يعلن الإفراج عن 39 من المحبوسين احتياطياً غدا

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:49
مستوى الصحة: 37% الأهمية: 41%

«المصرية للكاريكاتير» تحتفي بذكرى وفاة جمعة فرحات (صور)

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:26
مستوى الصحة: 50% الأهمية: 66%

دار الإفتاء تعلن بعد غد الثلاثاء أول أيام شهر ربيع الأول

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-09-25 21:21:51
مستوى الصحة: 42% الأهمية: 46%

تحميل تطبيق المنصة العربية