الطبي

الطبي
المسقط الإلكتروني http://www.altibbi.com/

الطبي، مسقط أوصفحة رقمية يضم بوابة طبية باللغة العربية.

خدمات المسقط

ويحتوي على عدة خدمات:

1- القاموس الطبي العربي

2- منطقات طبية

3- صور طبية

4- فيديوهات طبية عربية

5- الدليل الطبي العربي ويضم قائمة بآسماء الأطباء العرب واختصاصاتهم في جميع الدول العربية

6- موسوعة الأدوية وتضم لائحة بجميع الأدوية الموجودة في الأسواق العربية وهجريبها الفهمي واستخداماتها وما يتعلق بالأدوية

7- أخبار طبية يومية باللغة العربية

8- المشخص الطبي وهويساعد في تشخيص الأمراض بناء على المعلومات الموضوعة من المستخدم

9- شبكة اجتماعية بين الأطبابء والسقمى والمهتمين بالطب بشكل عام

1- أسئلة القراء وأجوبة الأطباء عليها


القاموس الطبي

القاموس الطبي العربي هوأول قاموس حديث يعهد المصطلحات الطبية باللغة العربية، ويتيح الفرصة لمن ليس من الاختصاص حتى يطلع على العلوم الطبية من الداخل، أي حتى يتعهد على الأمراض وأسبابها والأسماء الحديثة للأمراض وخاصة المرتبطة بأسماء مكتشفيها من الفهماء الغربيين أوالعالميين، وكذلك تصنيفها وأنواعها ضمن المجالات المتنوعة، والأعراض التي نحس بها والعلامات التي لا نحس بها أيضاً ، وطرق التشخيص والوقاية والعلاج لكافة الأمراض المهمة، مما يتيح الفرصة للمريض حتى يناقش طبيبه ويزيد معلوماته عن معاناته وعن طرق الوقاية من السقم والتعايش معه بفهم من أجل احتوائه والسيطرة على مضاعفاته.يحتوي القاموس على حوالي خمسون ألف مصطلح طبي وطاقم الطبي من الأطباء المتخصصين يقوم بمراجعتها وتحديثها والإضافة عليها باستمرار ، من ضمن حرص الطبي على تقديم المعلومات الطبية  الدقيقة. ويمكن البحث عن الحدثات مباشرة في خانة البحث  إذا كنت تعهدها، أوالبحث حسب الحروف الأبجدية ،أوالبحث ضمن المجال الطبي الذي تظن أنه ملائم.ويجب ملاحظة عدم استعمال أل - التعريف بالعربية، لعدم استعمالها مع الحدثات، بل في الجمل . أما وقد استقلّت الدول العربية وبدأت فترة بناء الدول الحديثة، حتى نحافظ على لغتنا ونعتني بها، وإن كانت مجامع اللغة العربية في الدول العربية مرشد على هذا المنحى. لكن الأهم هوتوصيل اجتهاد هذه الهيئات إلى المواطنين، وتعميمه وتعميم استعماله عليهم. واللغة؛ كائن حي، تتطور جميع يوم وتتغير، فتنشأ حدثات جديدة وتموت حدثات، وتتغير معاني حدثات. فإذا ما فوجئ العرب بحدثات كثيرة دفعة واحدة في مختلف العلوم، نتيجة عدم مواكبتهم التطور الذي حصل في أوروبا في عصور النهضة الأوروبية، فإنه من واجبهم لقاءة هذا التحدي وتطويع هذا الجديد بالتدريج حتى يسيطروا عليه. ولكنهم لا يستطيعون إخفاء رؤوسهم بالرمال وتجنب اللقاءة، أواستسهال استعمال لغة أخرى بعيدة عن الناس. إذ لا يتقن اللغات الأجنبية إلا قلة من عامة الناس، وعامة الناس بحاجة أيضاً إلى الحدثات الجديدة والفهم الجديد، فواجب المتفهم إذاً فتح آفاق جديدة أمام العامة والسير سوياً نحومجتمع فيه الفهم ميسر للجميع.ثم إذا اللغة لا تنفصل عن التفكير، بل هي التعبير عن الفهم الإنسانية والتعبير عن التفكير، ولها وظيفة أخرى هي التواصل بين الناس، فعندما تزداد حدثات لغة، يزداد التواصل،  ويتسع مجال تفكيره ومعهدته. والأكيد حتى كمية الحدثات في لغة ما، هوتعبير عن قدرة اللغة على التعبير كما إذا قدرة الإنسان على الإبداع تزداد إذا ما فكر بلغته، واختصر وقت الترجمة اللازم فيما بين اللغات.أما إذا قصّر الفهماء في تعريف الحدثات الجديدة وتعريبها، فإن عامة الناس يستعملون من الحدثات الأسهل والألين، من غير نسق ولا فهم أصيل بخوافي المعاني فتصبح اللغة مشوهة غير متزنة، مفككة، وتصبح خليطاً من الحدثات الأعجمية التي لا يربط بينها رابط منطقي. لا بد حتى نشيد بجهد اتحاد الأطباء العرب وجامعة الدول العربية والمخط الإقليمي التابع لمنظمة الصحة العالمية في الشرق الأوسط في إصدار المعجم الطبي الموحد، والذي أعفاني من مهمة التعريب، وترجمة المصطلحات الطبية، فشجعني على متابعة المشروع. ولكني لا بد حتى أشير إلى وجوب متابعة هذا الجهد وإضافة المزيد من الحدثات، والتي تزداد الحاجة إليها مع الاضطراد في زيادة الفهم والعلوم.لقد جمعت قواميس إنكليزية وألمانية وعربية، بالإضافة إلى خط مختلفة في فروع الطب، وبدأت بشرح الحدثات الموجودة في المعجم الطبي الموحد، كونه متفق عليه من أعلى هيئة عربية، هي الجامعة العربية، وأعلى هيئة دولية هي منظمة الصحة العالمية.ولقد أضفت إلى الشرح العربي ملحقاً بالمصطلحات الإنكليزية والفرنسية بمعناها العربي المشروح في القاموس ليكون دليلاً لمن لا يعهد المصطلحات العربية، ولمن تفهم الطب بالمصطلحات الأجنبية تسهيلاً له، .  وحتى يأتي وقت نعهد فيه مصطلحاتنا العربية مباشرة.وقد تحول القاموس في عصر المعلوماتية إلى قاعدة للمسقط الطبي ، وأضيفت إليه الصور الطبية والأفلام والصوت والصورةهات، والأخبار الطبية بحيثقد يكون بوابة طبية لقراء العربية في جميع أنحاء العالم.  الأهداف العامة : تقديم المعلومات الصحية والتي تضم جسم الإنسان وصحته من أجل حمل المستوى الصحي الاجتماعي، والهجريز على دور الفرد في المسؤولية عن صحته الشخصية. تعميم المعلومات الصحية عن أبرز آلة يملكها الإنسان، وهي جسمه وصحته ، لأن هذا يؤدي إلى إدراك مواطن الخلل وعلاجها في وقت مبكر، ووقايته من الأمراض والعلل، وتحسين حالته النفسية، وبالتالي تحسين الإنتاج المجتمعي والرفاه الاجتماعي. الوصول إلى كافة أراتى الوطن العربي، لأن المواطن العربي في جميع مكان من الوطن العربي ، هوجزء مهم من الأمة العربية، حاضرها ومستقبلها. المساهمة في تعجيل تعريب الطب وتعليمه في الكليات الطبية العربية، من أجل ربطه بالمجتمع ، وتعزيز دروه في المساهمة في تنمية المجتمع. دعم الإبداع في مجال الطب بين الدارسين العرب ، وارتقاء الفهم للمشاكل الطبية المحلية، والتي لم تناقش على المستوى العالمي. إعادة الاعتبار للطب الشعبي وربطه بالبحث الفهمي الحديث، بهدف ثقافي تراثي وبهدف اقتصادي، إذأنه يساهم في تخفيف التكلفة الاقتصادية لفاتورة العلاج. فوائد تعليم العلوم باللغة العربية: تخفيف العبء الدراسي عن الطالب وحمل المستوى التعليمي بشكل عام. وذلك بإراحته من لغة لا يتقنها. تشجيع التأليف والنشر والترجمة باللغة العربية. مواصلة التعليم العالي والاختصاص باللغة العربية. مواصلة التتبع والبحث الفهمي وتطوير الممارسة. وهذا لا يعني إهمال اللغات الأجنبية لدارسي العلوم والدراسات العليا. تسهيل استعمال اللغة العربية في المؤتمرات الفهميةوالمناقشات. تقريب الطبيب والعالم من مجتمعه، وتوصيل المعلومات الفهمية والطبية للمجتمع، مما يؤدي إلى حمل المستوى الفهمي والحضاري. تطوير مناهجنا بما يتلاءم مع مجتمعاتنا، وإجراء الأبحاث التي تفيد وتنطلق من مجتمعاتنا. الإبداع والمساهمة في تطوير العلوم، فالتعليم تطوير للغة والثقافة. أولاَ: اللغة : 1- وعاء الفهم والفهم تضم اللغة جميع المصطلحات الإنسانية المستعملة من قبل شعب, وتعبر عن مستواه الحضاري والفهمي والاجتماعي من خلال كمية الحدثات المستعملة 2- وسيلة التفهم والتعليم, من خلال لتعليم الفوري للطفل من أهله عند تفهم النطق, ثم من المدرسة والحياة.وهي أداة الثقافة التي هي مجموع المعارف الاجتماعية هذا يؤدي إلى: 3- وسيلة التفكير, والتعبير عن المفكر به اجتماعياً أي بلغة مفهومة من المجتمع اللغة كائن حي إنها تتطور وهناك حدثات تدخلها جميع يوم , وحدثات تموت المصطلحات الطبية والفهمية: هي قوالب لفظية لاستيعاب معان معينة, وهي ليست معضلة بحد ذاتها, ويمكن دمجها بأي لغة بسهولة ثانياَ:الوضع الراهن: معظم الجامعات في البلاد العربية تدرس العلوم الطبية خاصة باللغات الأجنبية سواء الإنكليزية , أوالفرنسية , الإيطالية. وهذا يؤدي إلى: ازدياد تكاليف التعليم بسبب ما يتطلبه ذلك من الاستعانة بأساتذة أجانب, ومواد تعليمية خارجية مستوردة عجز الخريجين عن استيعاب تام المعلومات المقدمة وذلك لعدم الإلمام الكافي باللغات الأجنبية عدم إلمام الخريجين بخصائص المجتمعات المحلية, حيث تكون الخط الأجنبية نابعة من ظروف مجتمع مختلف وتتحدث إلى مجتمع مختلف العجز عن توصيل المعلومات إلى المجتمع وبالتالي توصيل الأفكار , أي عجز القدرة على إفادة المجتمع وحمل مستواه الفهمي الطبي والتقني انخفاض المستوى الفهمي للخريجين بلغات خارجية لما يتطلبه ذلك من التفكير بغير لغة الأم إذا التعليم في هذا العصر لم يعد حكراً على طبقة معينة متميزة اجتماعياً أواقتصادياً , أومالياً , ولا يسمح حتىقد يكون كذلك, بل حتى التقدم الحضاري يقاس بانتشار المعلومات والعلوم لدى أفراد الشعب, وخاصة المعلومات الطبية التي تخص جميع إنسان لأهمية صحته في العمل الاجتماعي بشكل عام هناك قرارات حكومية من الوزراء العرب والحكومات العربية لتعريب جميع العلوم ولكن المقاومة الحقيقية تأتي من الخريجين الذين اعتادوا على الفهم بلغة خارجية , ويحتاجون لبذل جهد لتفهم المصطلحات باللغة العربية وهم غير مستعدين لبذل هذا الجهد ظهرت قديماً عدة محاولات لشرح الألفاظ الطبية الغامضة على عامة الناس, كان معظم المؤلفين يحرصون حتى تتضمن خطهم شروحاً للمفردات الغامضة, مثل الرازي وابن سينا, وتطور الأمور إلى وضع المعاجم مثل كتاب ”التنوير في الإصطلاحات الطبية“ لأبي منصور الحسن بن نوح القمري.وهوالوحيد الباقي من التراث العربي. وقد حققته الدكتورة غادة الكرمي كتاب التنوير , كتاب قصير يتألف من تعريفات للمفردات والاصطلاحات الطبية, ومع حتى الكتاب مجهول في الوقت الحاضر , إلا أنه كان له مقام رفيع في زمانه الكتاب فيه عشرة فصول ثم في شرح الحدثات حسب أبواب مقسمة: مثل في اسامي العلل الحادثة من القرن إلى القدم, والباب الثاني عن أمراض الجلد واشعر والأظافر, والباب الثالث عن الحميات إلى غير ذلك

الأهداف العامة للمسقط

تقديم المعلومات الصحية والتي تضم جسم الإنسان وصحته من أجل حمل المستوى الصحي الاجتماعي، والهجريز على دور الفرد في المسؤولية عن صحته الشخصية. تعميم المعلومات الصحية عن أبرز آلة يملكها الإنسان، وهي جسمه وصحته ، لأن هذا يؤدي إلى إدراك مواطن الخلل وعلاجها في وقت مبكر، ووقايته من الأمراض والعلل، وتحسين حالته النفسية، وبالتالي تحسين الإنتاج المجتمعي والرفاه الاجتماعي. الوصول إلى كافة أراتى الوطن العربي، لأن المواطن العربي في جميع مكان من الوطن العربي ، هوجزء مهم من الأمة العربية، حاضرها ومستقبلها. المساهمة في تعجيل تعريب الطب وتعليمه في الكليات الطبية العربية، من أجل ربطه بالمجتمع ، وتعزيز دروه في المساهمة في تنمية المجتمع. دعم الإبداع في مجال الطب بين الدارسين العرب ، وارتقاء الفهم للمشاكل الطبية المحلية، والتي لم تناقش على المستوى العالمي. إعادة الاعتبار للطب الشعبي وربطه بالبحث الفهمي الحديث، بهدف ثقافي تراثي وبهدف اقتصادي، إذأنه يساهم في تخفيف التكلفة الاقتصادية لفاتورة العلاج.


تعليم العلوم الطبية

  • أولاَ: اللغة:

1- وعاء الفهم والفهم تضم اللغة جميع المصطلحات الإنسانية المستعملة من قبل شعب, وتعبر عن مستواه الحضاري والفهمي والاجتماعي من خلال كمية الحدثات المستعملة

2- وسيلة التفهم والتعليم, من خلال لتعليم الفوري للطفل من أهله عند تفهم النطق, ثم من المدرسة والحياة.وهي أداة الثقافة التي هي مجموع المعارف الاجتماعية هذا يؤدي إلى:

3- وسيلة التفكير, والتعبير عن المفكر به اجتماعياً أي بلغة مفهومة من المجتمع اللغة كائن حي إنها تتطور وهناك حدثات تدخلها جميع يوم , وحدثات تموت المصطلحات الطبية والفهمية: هي قوالب لفظية لاستيعاب معان معينة, وهي ليست معضلة بحد ذاتها, ويمكن دمجها بأي لغة بسهولة ثانياَ:الوضع الراهن: معظم الجامعات في البلاد العربية تدرس العلوم الطبية خاصة باللغات الأجنبية سواء الإنكليزية , أوالفرنسية , الإيطالية. وهذا يؤدي إلى: ازدياد تكاليف التعليم بسبب ما يتطلبه ذلك من الاستعانة بأساتذة أجانب, ومواد تعليمية خارجية مستوردة عجز الخريجين عن استيعاب تام المعلومات المقدمة وذلك لعدم الإلمام الكافي باللغات الأجنبية عدم إلمام الخريجين بخصائص المجتمعات المحلية, حيث تكون الخط الأجنبية نابعة من ظروف مجتمع مختلف وتتحدث إلى مجتمع مختلف العجز عن توصيل المعلومات إلى المجتمع وبالتالي توصيل الأفكار , أي عجز القدرة على إفادة المجتمع وحمل مستواه الفهمي الطبي والتقني انخفاض المستوى الفهمي للخريجين بلغات خارجية لما يتطلبه ذلك من التفكير بغير لغة الأم إذا التعليم في هذا العصر لم يعد حكراً على طبقة معينة متميزة اجتماعياً أواقتصادياً , أومالياً , ولا يسمح حتىقد يكون كذلك, بل حتى التقدم الحضاري يقاس بانتشار المعلومات والعلوم لدى أفراد الشعب, وخاصة المعلومات الطبية التي تخص جميع إنسان لأهمية صحته في العمل الاجتماعي بشكل عام هناك قرارات حكومية من الوزراء العرب والحكومات العربية لتعريب جميع العلوم ولكن المقاومة الحقيقية تأتي من الخريجين الذين اعتادوا على الفهم بلغة خارجية , ويحتاجون لبذل جهد لتفهم المصطلحات باللغة العربية وهم غير مستعدين لبذل هذا الجهد ظهرت قديماً عدة محاولات لشرح الألفاظ الطبية الغامضة على عامة الناس, كان معظم المؤلفين يحرصون حتى تتضمن خطهم شروحاً للمفردات الغامضة, مثل الرازي وابن سينا, وتطور الأمور إلى وضع المعاجم مثل كتاب ”التنوير في الإصطلاحات الطبية“ لأبي منصور الحسن بن نوح القمري.وهوالوحيد الباقي من التراث العربي. وقد حققته الدكتورة غادة الكرمي كتاب التنوير , كتاب قصير يتألف من تعريفات للمفردات والاصطلاحات الطبية, ومع حتى الكتاب مجهول في الوقت الحاضر , إلا أنه كان له مقام رفيع في زمانه الكتاب فيه عشرة فصول ثم في شرح الحدثات حسب أبواب مقسمة: مثل في اسامي العلل الحادثة من القرن إلى القدم, والباب الثاني عن أمراض الجلد واشعر والأظافر, والباب الثالث عن الحميات إلى غير ذلك

فوائد تعليم العلوم باللغة العربية

تخفيف العبء الدراسي عن الطالب وحمل المستوى التعليمي بشكل عام. وذلك بإراحته من لغة لا يتقنها. تشجيع التأليف والنشر والترجمة باللغة العربية. مواصلة التعليم العالي والاختصاص باللغة العربية. مواصلة التتبع والبحث الفهمي وتطوير الممارسة. وهذا لا يعني إهمال اللغات الأجنبية لدارسي العلوم والدراسات العليا. تسهيل استعمال اللغة العربية في المؤتمرات الفهميةوالمناقشات. تقريب الطبيب والعالم من مجتمعه، وتوصيل المعلومات الفهمية والطبية للمجتمع، مما يؤدي إلى حمل المستوى الفهمي والحضاري. تطوير مناهجنا بما يتلاءم مع مجتمعاتنا، وإجراء الأبحاث التي تفيد وتنطلق من مجتمعاتنا. الإبداع والمساهمة في تطوير العلوم، فالتعليم تطوير للغة والثقافة.


وصلات خارجية

  • مسقط الطبي
تاريخ النشر: 2020-06-04 16:31:34
التصنيفات: Pages using infobox website with unknown parameters, مواقع إلكترونية, مواقع إلكترونية طبية, مواقع إلكترونية عربية

مقالات أخرى من الموسوعة

سحابة الكلمات المفتاحية، مما يبحث عنه الزوار في كشاف:

آخر الأخبار حول العالم

متى تنخفض القيمة المضافة..؟

المصدر: العربية - السعودية التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-01-13 11:21:58
مستوى الصحة: 84% الأهمية: 96%

منتدى شباب العالم يشهد حفل تخرج الأكاديمية الوطنية للتدريب

المصدر: صوت الأمة - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-01-13 11:22:26
مستوى الصحة: 60% الأهمية: 50%

شاهد بلبلة عزف النشيد الموريتاني

المصدر: العربية - السعودية التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-01-13 11:21:19
مستوى الصحة: 94% الأهمية: 100%

استقبال حافل وجماهيري لفرقة "ستراي كيدز" في مطار الرياض

المصدر: العربية - السعودية التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-01-13 11:21:40
مستوى الصحة: 87% الأهمية: 87%

مبيعات عقارية في دبي بأكثر من نصف مليار درهم في يوم واحد

المصدر: العربية - السعودية التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-01-13 11:21:49
مستوى الصحة: 95% الأهمية: 90%

مبيعات قياسية لـ "بي إم دبليو" في الصين.. تخطط لإطلاق 7 طرازات جديدة

المصدر: العربية - السعودية التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-01-13 11:21:05
مستوى الصحة: 82% الأهمية: 100%

أنقرة تأسف لتصريحات رئيسة اليونان حول تاريخ تركيا

المصدر: TRTعربي - تركيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-01-13 11:23:47
مستوى الصحة: 76% الأهمية: 77%

أشرف على الموت.. النهضة التونسية تدعو للإفراج عن البحيري

المصدر: TRTعربي - تركيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-01-13 11:24:14
مستوى الصحة: 74% الأهمية: 83%

أبل تعلن تحديث أسعارها في بعض الدول بينها البحرين وعُمان

المصدر: العربية - السعودية التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-01-13 11:21:13
مستوى الصحة: 92% الأهمية: 91%

هل تركع أوروبا استجداءً للوقود؟

المصدر: TRTعربي - تركيا التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-01-13 11:24:05
مستوى الصحة: 80% الأهمية: 71%

تحميل تطبيق المنصة العربية