لالي مولدور
لالي مولدور | |
---|---|
[[ملف:|280x450px|alt=صورة معبرة عن الموضوع لالي مولدور]] | |
ولد | أيدين - هجريا |
المهنة | محررة هجرية - شاعرة |
لغة المؤلفات | اللغة الهجرية |
الجنسية | هجرية |
الفترة | الأدب الهجري المعاصر |
النوع | الشعر - الرواية |
المواضيع | حياتها وأعمالها |
الأعمال المهمة | العاصفة البعيدة عام 1988 - فويجير الثاني عام 1990 - خط مسلسلة عام 1991 -الخط الشمالية عام 1992 - بخور مريم عام 1993 - ديوان اللغات الهجرية عام 1998 - ساعات \ الغزال عام 2001 - موجات فوق الصوتية في أولترازون عام 2006 - كسوف الشمس عام 2008 - المدينة وليكيور البطيخ عام 2009 - إسطنبول السوداء عام 2011 - هل أنا من البربر يا أمي ،يا ترى؟ ( مسار – عام 1998 )-هالر ليلى ( عام 2006 ) - بيزنطة عام 2007 |
الزوج | باتريك جاكار |
بوابة الأدب | |
لالي مولدور ( ولدت في عام 1956 في مدينة أيدين ) شاعرة هجرية ومحررة.
أنهت لالي مولدور تعليمها الثانوي في كلية روبرت الثانوية. ثم مضىت لالي مولدور إلى فلورنسا وإيطاليا كمنحة شعرية. وحينما عادت إلى هجريا واصلت تعليمها بأقسام الإلكترونيات والإقتصاد بجامعة الشرق الأوسط الفنية لمدة عام واحد. ومضىت لالي مولدور إلى إنجلترا في عام 1977 وحصلت على البكالوريوس من قسم الإقتصاد بجامعة مانشستر ثم حصلت على درجة الماجستير من قسم فهم الإجتماع الأدبي بجامعة إسكس. وفي عام 1983 تزوجت لالي مولدور بالرسام البلجيكي باتريك جاكار ثم مضىت إلى بروكسل. وخلال أعوام 1983 – 1986 عاشت هناك في البروكسل. ثم عادت إلى هجريا في عام 1986.
نشرت لالي مولدور أول أشعارها في عام 1980 في مجلات " الكتابة والإنسان الجديد ". ونشرت لالي مولدور أيضاً الكثير من أشعارها ومنطقاتها في الكثير من المجلات مثل " المظاهرة ، والكتاب ، وحصان الشعر ، والزبد البنفسجي ، والإتجاهات والخريف ". كما أنها قد طبعت بعض أشعارها وإستُخدمت في الأفلام.
نشرت لالي مولدور مختارة من قصائدها في دبلن بعنوان " الموسيقى المائية " ( الشعر الإيرلندي ، عام 1998 ). أما الأشعار التي خطتها حول صور كوليت ديبلي الرسام الفرنسي فقد نشرتها باللغة الفرنسية بعنوان " هكذا تقول فتاة المطر " عن المعهد الفرنسي.
وخطت لالي مولدور لفترة ما في صحيفة راديكال. وقد مثلت هجريا في الكثير من المؤتمرات في خارج الوطن. وهناك أشعار تعد واحدة من أحجار الزاوية في الشعر الهجري والمؤسسة على مراجع ومفاهيم على مستوى الثقافات المتنوعة والمدعمة للغاية إما على مستوى الصورة إما على مستوى العرض إما على مستوى الربط وذلك من خلال ترابط الغناء في الشعر الهجري.
وقد ترجم مجمع اللغة الفرنسية كتاب لالي مولدور بعنوان " ديوان اللغات الهجرية " إلى اللغة الفرنسية حيث أنها خطته في عام 1998. ولا يزالد يصُدر عن الكثير من دار النشر الأجنبية. ويواصل الآن ترجمة الكتاب الشعري للشاعرة لالي مولدور والذي نشرته في نيويورك. وتُرجمت بعض قصائدها إلى اللغة العبرية في إسرائيل.
وقد أخُذ العنوان البينالي لإسطنبول الثالث عشر من كتاب الموضوعات للشاعرة بعنوان " هل أنا يا أمي من البربر ،يا ترى؟ ".
أعمالها
الشعر
• العاصفة البعيدة ( عام 1988 )
• فويجير الثاني ( سويا مع أحمد جونتان ، عام 1990 )
• خط مسلسلة ( عام 1991 )
• الخط الشمالية ( عام 1992 )
• بخور مريم ( عام 1993 )
• ديوان اللغات الهجرية ( عام 1998 )
• ساعات \ الغزال ( عام 2001 )
• موجات فوق الصوتية في أولترازون ( عام 2006 )
• كسوف الشمس عام 1999 ( عام 2008 )
• المدينة وليكيور البطيخ ( سوياً مع سيحان أوزدمار ، عام 2009 )
• إسطنبول السوداء ( yky - عام 2011 )
الموضوعات
• هل أنا من البربر يا أمي ،يا ترى؟ ( مسار – عام 1998 )
• هالر ليلى ( عام 2006 )
الرواية
• بيزنطة ، دار نشر يابي كردي ، عام 2007. ISBN 978-975-08-1188-3
مراجع
نطقب:بذرة أعلام هجريا