تانكوبون
عودة للموسوعةالتانكوبون (単行本 Tankōbon، "كتاب مستقل/حر") هوالمصطلح الياباني لكتاب تام في نفسه وليس جزءاً من سلسلة (مشابه للأفرودة)، إلا أنه في اليابان الحديثة، غالباً ما يستخدم في الإشارة إلى المجلدات الفردية من مانغا واحدة، على عكس المجلات (雑誌 Zasshi)، التي تبرز عدة سلسلات.
يمكن استعماله لرواية، عمل قصصي، كتاب اقتصادي، كتاب نصائح جمالية، كتاب يقدم مجموعة متماسكة من الصور، كتاب معرض يعاين الخط السابقة، وما إلى ذلك في هيئة غلاف مقوى. هوأكثر تحديداً من مصطلح هون العام، الذي يضم خط مماثلة لكن أيضاً إصدار أوأكثر من الدوريات، مجلد أوأكثر (أوالمجموعة كاملة) من موسوعة، إلخ.
تانكوبون لا تضم بونكوبون (المستخدم عادة للروايات)، شينسو (新書 Shinsho) المستخدم عادة للأعمال القصصية)، أوموك الأكبر حجماً (ムック Mukku، دمج "مجلة" و"كتاب")، حيث جميع واحدة منها جزء من سلسلة.
قد يحدث التانكوبون في أية أبعاد، من خط الحداثة المصغرة الحجم (أي ماميهون (豆本 Mamehon)) إلى الخط الفخمة بحجم فوليو. ومع ذلك، فالـتانكوبون غريب الحجم يميل إلى حتى يعطى اسماً تصنيفياً. باستعمال مصطلحات التجليد الإنجليزية، فالـتانكوبون من الحجم الأولي يسمى كواتروأوأوكتافو.
المانغا
عادة، تُنشر المانغا في مقتطفات مجلات مانغا أسبوعية أوشهرية سميكة بحجم مرشد الهاتف (مثل أفترنون، شونن جمب الأسبوعية أوهانا تويومه). تحتوي هذه المقتطفات غالباً على مئات الصفحات ووقائع منظورة فردية من مؤلفين متعددين. تُطبع في ورق صحف رخيصة جداً وتعتبر للاستعمال مرة واحدة. يجمع الـتانكوبون إصدارات متعددة من سلسلة واحدة ويعيد طباعتها في مجلد بحجم كتاب الجيب تقريباً على ورق أعلى جودة.
في الإنجليزية، بينما ترجمة الـتانكوبون تُسوق عادة كـ"رواية مصورة" أو"كتاب جيب تجاري"، فالمصطلحان المترجمان حرفياً tankoubon أوtankōbon يستعملان في بعض الأحيان في المجتمعات على الإنترنت. يشير اليابانيون بشكل متكرر إلى تانكوبون المانغا بـkomikkusu (コミックス) من الحدثة الإنجليزية "كومكس".
يشير المصطلح أيضاً إلى الحجم نفسه—مجموعة قصص مصورة بحجم كتاب الجيب التجاري (تقريباً 13 × 18 سم، أو5" × 7") (على عكس الحجم الأكبر 18 × 25 سم/7" × 10" المستعمل للروايات المصورة الأمريكية التقليدية). بالرغم من حتى تانكوبون المانغا اليابانية قد يحدث بأحجام مختلفة، إلا حتى المألوف منها هي B6 الياباني (12.8 × 18.2 سم، 5.04" × 7.17") وايزوA5 (14.8 × 21.0 سم، 5.83" × 8.2"). حجم التانكوبون حصل على نجاحات في سوق القصص المصورة الأمريكية، مع اختيار الكثير من الناشرين الكبار إصدار بعض عناوينهم في هذا الحجم الأصغر، الذي يدعى عادة "صيغة الهضم" أو"حجم الهضم" في أمريكا. في أمريكا، تصدر الكثير من المانغا بالحجم المسمى "قص طوكيوبوب" أو"حجم طوكيوبوب" (تقريباً 5" × 7.5")، المقدم أصلياً بواسطة طوكيوبوب كحل وسط بين نسب العرض إلى الارتفاع لحجمي A5 وJB6.
صيغ خاصة
أيزوه-بان
الأيزوه-بان (愛蔵版 Aizō-ban) هومجلد طبعة المجمع. هذه المجلدات بشكل عام أعلى ثمناً ومجودة بمميزات خاصة مثل الأغلفة الخاصة المؤلفة خصيصاً من أجل الطبعة، ورق خاص مستخدم للغلاف، ورق بجودة أعلى، غلاف انزلاقي خاص، وما إلى ذلك. تُطبع الأيزوه-بان عامة في مدة محدودة، ولهذا تزيد الثمن إمكانية تجميع هذه النسخ القليلة. صيغة الأيزوه-بان بدأ طريقه في النجاح داخل السوق الأمريكي، بعناوين مثل سلة الفاكهة وروروني كنشين أعيد إصدارها في صيغة أيزوه-بان. بشكل عام، فقط المانغا الأكثر شهرة تصدر بهذه الصيغة.
كانزينبان
الكانزينبان (完全版 Kanzenban) هومصطلح آخر يستعمل في بعض الأحيان للدلالة على هذا النوع من الإصدارات الخاصة. إصدار الكانزينبان عامةقد يكون حجمه A5 (148 × 210 مم) وعادة يعيد إنتاج أغلفة فصول فردية، صفحات ملونة، وقصص جانبية من فترة نشر مجلتها الأصلية، مميزات غالباً تُحذف أوتُحوَّل إلى التدرج الرمادي في إصدارات التانكوبون القياسية. في حين حتى تسمية الأيزوه-بان تؤكد على قيمة المجلدات، يؤكد مصطلح كانزينبان على تتميمها، بالرغم من أنها أيضاً مخصصة للمانغا المشهورة مثل دراغون بول.
سوشوهن
السوشوهن (総集編 Sōshūhen) هي صيغة جديدة نسبياً نُشرت من قبل شويشا بدءاً من 2008. طبعة السوشوهن بحجم B5 (176 × 250 مم)، أكبر من الكانزينبان، وبشكل مشابه يعيد إنتاج أغلفة الفصول والصفحات الملونة بينما تتضمن أيضاً تشكيلة من المميزات الإضافية مثل الملصقات واللقاءات. أغلبية إصدارات السوشوهن تكون من أجل المانغا المشهورة ذات السَّلسلة الجارية، مثل ناروتو وون بيس. تحتوي أيضاً صفحات أكثر من التانكوبون القياسي، ولهذا تبرز فصولاً أكثر من مجلدات أقل؛ ناروتو الجزء 1 كان منشوراً في البداية في 27 مجلد تانكوبون، لكنه أُكمل في ثمان مجلدات سوشوهن فقط.
بونكوبان
تشير طبعة بونكوبان (文庫版 Bunko-ban) إلى تانكوبون مطبوع في صيغة بونكو، أومجلد بحجم الرواية اليابانية التقليدي (105 × 148 مم) وأسمك من التانكوبون و، في حالة المانغا، عادة يملك غلافاً جديداً مصمماً خصيصاً لهذا الإصدار. في حالة المانغا، يميل البونكوبان إلى احتوائه على صفحات أكثر من التانكوبون وعادة إعادة نشر التانكوبون بنفس العنوان الذي قد يحدث أولاقد يكون نفدت طبعته. لهذا، فطبعة بونكولمانغا معطاة سيتكون من مجلدات أقل. على سبيل المثال، نُشرت أرجوك احم أرضي في 21 مجلد تانكوبون، ومن ثم أعيد إصدارها في 12 مجلد بونكو. إذا كانت المانغا الأصلية بإصدار وابد-بان، فسيملك إصدار البونكوبان بشكل عام نفس عدد المجلدات. عادة يختصر المصطلح باليابانية إلى بونكو فقط (بدون -بان).
وايد-بان
طبعة وايد-بان أووايدوبان (ワイド版 Waido-ban) تكون أكبر (حجم A5) من التانكوبون العادي. الكثير من المانغا، وبالتحديد مانغا السينن والجوسيه، تنشر في طبعات وايد-بان بعد سَلسلة المجلة، ولاتصدر في صيغة التانكوبون الشائعة مانغا الشونن والشوجو. عندما يعاد إصدار سلسلة منشورة في البداية في صيغة تانكوبون في صيغة وايد-بان، سيحتوي جميع مجلد على صفحات أكثر من الإصدار الأصلي، إلى غير ذلك تتكون السلسلة من مجلدات أقل. على سبيل المثال، ميزون إكوكو نشرت في البداية في 15 مجلد تانكوبون، لكن أعيد نشرها فيعشرة مجلدات وايد-بان.
شينسوه-بان
مشابه للوايد-بان، فالـشينسوه-بان (新装版 Shinsō-ban) هي طبعة جديدة تصدر (عادة) مع غلاف جديد. المجلدات ذات هذا الإصدار عادة لها صفحات ملونة وإضافات أخرى. على سبيل المثال، في 2002، أعيدت طباعة سيلور مون، بعض الصفحات أعيد رسمها بالكامل ومعظم الحوارات أعيدت كتابتها من قبل المؤلفة. أيضاً، أعيد تقسيم الفصول لتتناسب في 12 مجلداً بدلاً من 18.
المراجع
- ^ غرافت، باول. 2004. المانغا: ستون سنة من القصص المصورة اليابانية. نيويورك: هاربر دزاين. ردمك 1-85669-391-0. ص. 8.
- ^ شودت، فريدريك إل. 1986. مانغا! مانغا! عالم القصص المصورة اليابانية. طوكيو: كودانشا. ردمك 978-0-87011-752-7.
- ^ كما في القاموس الياباني
- ^ برينزا, كيسي إي. (يونيو2009). "خط، ليست قصص مصورة: مجالات النشر، العولمة، والمانغا اليابانية في الولايات المتحدة". أبحاث النشر الفصلية. نيويورك: سبرينغر نيويورك. 25 (2): 101–117. doi:10.1007/s12109-009-9114-2. ISSN 1053-8801. مؤرشف من الأصل في 11 يناير 2020. اطلع عليه بتاريخ 12 مارس 2010.
انظر أيضاً
- بونكوبون
التصنيفات: كتب حسب الصنف, كتب يابانية, كلمات وعبارات يابانية, مجتمع ياباني, مصطلحات أنمي ومانغا, بوابة كتب/مقالات متعلقة, بوابة أنمي ومانغا/مقالات متعلقة, بوابة اليابان/مقالات متعلقة, جميع المقالات التي تستخدم شريط بوابات