نشيد مالي الوطني (Pour l'Afrique et pour toi, Mali – من أجل أفريقيا ومن أجلك، مالي)وهوالنشيد الوطني لجمهورية مالي، خطه المحرر والسياسي المالي سيدوباديان ولحنه بانزومانا سيسوكووتم اعتماده كنشيد وطني عام 1962.
نص النشيد
الحدثات الفرنسية
|
الترجمة التقريبية للعربية
|
المبتر الأول
|
À ton appel, Mali,
Pour ta prospérité
Fidèle à ton destin
Nous serons tous unis,
Un peuple, un but, une foi.
Pour une Afrique unie
Si l'ennemi découvre son front
Au dedans ou au dehors
Debout sur les remparts
Nous sommes résolus de mourir.
|
عند ندائك يا مالي
من أجل ازدهارك
وفي لمصيرك
سنكون جميعاً متحدين
شعب واحد، هدف واحد، إيمان واحد.
من أجل أفريقيا موحدة
إذا ما قام العدوبكشف جبهتها
من الداخل أومن الخارج
قائمين عند الأسوار
نحن مصممون على الموت
|
المبتر الثاني
|
Pour l'Afrique et pour toi, Mali,
Notre drapeau sera liberté.
Pour l'Afrique et pour toi Mali
Notre combat sera unité.
Ô Mali d'aujourd'hui
Ô Mali de demain
Les champs fleurissent d'espérance
Les cœurs vibrent de confiance
|
من أجل أفريقيا ومن أجلك، يا مالي
رايتنا ستكون الحرية.
من أجل أفريقيا ومن أجلك، يا مالي
معركتنا ستكون الوحدة.
يا مالي اليوم
يا مالي الغد
الحقول ستزهر بالأمل
القلوب سترتعش بالثقة
|
المبتر الثالث
|
Debout villes et campagnes
Debout femmes, jeunes et vieux
Pour la patrie en marche
Vers l'avenir radieux
Pour notre dignité
Renforçons bien nos rangs
Pour le salut public
Forgeons le bien commun
Ensemble au coude à coude
Faisons le sentier du bonheur.
|
انهضي أيتها المدن والأرياف
انهضوا أيتها النساء ويا شبيبة ويا شيوخ
لمسير الوطن
نحوالمستقبل المنير
من أجل كرامتنا
لنقوّ جيداً صفوفنا
من أجل السلم الأهلي
لنصوغ الخير العام
معاً جنباً إلى جنب
لنسلك طريق السعادة
|
المبتر الرابع
|
La voie est dure très dure
Qui mène au bonheur commun
Courage et devouement
Vigilence à tout moment
Vérité des temps anciens
Vérité de tous les jours
Le bonheur par le labeur
Fera le Mali de demain.
|
الطريق قاسي صعب للغاية
ذاك الذي يقود للسعادة المشهجرة
الشجاعة والتفاني
اليقظة في جميع لحظة
حقيقة الأوقات القديمة
حقيقة جميع الأيام
السعادة في الكد
سيصنع مالي الغد
|
المبتر الخامس
|
L'Afrique se lève enfin
Saluons ce jour nouveau
Saluons la liberté
Marchons vers l'unité
Dignité retrouvé
Soutient notre combat
Fidèle à notre serment
De faire l'Afrique unie
Ensemble debout mes frères
Tous au rendez-vous de l'honneur.
|
أفريقيا تستيقظ اخيراً
لنحيّ هذا اليوم الجديد
لنحيّ الحرية
ولنسر نحوالوحدة
الكرامة المسترجعة
ستدعم معركتنا
وفي لعهدنا
بجعل أفريقيا موحدة
لننهض معاً يا أخوتي
جميعاً لموعد الشرف
|
وصلات خارجية
- النشيد الوطني المالي - الحدثات (بالفرنسية) مع اللحن