صقلية عربية
صقلية عربية | ||
---|---|---|
تـُستخدم في | إمارة صقلية | |
إجمالي المتحدثين | منقرض جوهريا بحلول الـ1300. | |
عائلة لغات |
|
|
نظام الكتابة | أبجدية عربية | |
أكواد اللغة | ||
ISO 639-1 | None | |
ISO 639-2 | – | |
ISO 639-3 | sqr | |
ملاحظة: هذه الصفحة قد تتضمن رموز صوتية من IPA مكتوبة باليونيكود. انظر جدول IPA للإنجليزية لمفتاح نطق مبني على الإنجليزية. |
اللهجة الصقلية كانت إحدى اللهجات العربية التي استخدمت في صقلية بين القرنين التاسع والرابع عشر. تعد اللهجة الآن من اللهجات المنقرضة. ورغم أنقراضها في صقلية إلا أنها تطورت في مالطة معضلة اللغة المالطية، رغم تأثر اللغة المالطية باللغات الإيطالية والفرنسية والإنجليزية.
فتح صقلية
في عام 652 فتح العرب صقلية، واستوطنوا بها ابتداء من عام 827 حينما قدم إليها جيش من الأغالبة وهم قادمين إليها من تونس، فعاشوا في منطقة مزارة. مع حلول العام 878 فتحت جزيرة صقلية بالكامل، وأصبح اللغة العربية لغتها الرسمية حتى منتصف القرن العاشر. وفي نفس الوقت بقت اللغة اليونانية في بعض المناطق الشرقية من صقلية. ومن شعراء اللهجة الصقلية في ذلك الوقت ابن حمديس.
العصر النورمندي
في عام 1060 ولج النورمنديون جزيرة صقلية، , واستولوا على ممالك الأمراء العرب خلال 30 عاماً، فحكموا صقلية من باليرموفي عام 1072، ومن نوتوفي عام 1091. رغم ذلك، جاز النورماند للشعب الصقلي بأن يستخدم اللغة العربية. ومعظم الأدب العربي الصقلي تم فقدانه مع بداية العهد الأراغوني.
الانقراض
بعد قرن واحد فقط، سقطت السلالة النورماندية هوتفيل، فحكمت صقلية السلالة الألمانية الجنوبية هوهنشتاوفن ابتداء من عام 1194، وجعلت باليرموأبرز مدنها في عام 1220. وبعد الصراعات المسيحية الإسلامية المحلية خلال الفترة الأخيرة، وبين عامي 1224 و1231، قام الإمبراطور فريدريك الثاني بنفي المسلمين المتبقين هناك (عددهم 5000 تقريباً) من صقلية إلى بوليا والتي تحولت لاحقاً إلى جزء من مملكته، بينما غادر بقية العرب إلى شمال أفريقيا. بقت اللهجة الصقلية مستخدمة في بوليا حتى بداية القرن الرابع عشر.
الحدثات العربية في اللغة الصقلية
للغة العربية تأثير على اللغة الصقلية، فهي تستعير بعض الحدثات من العربية، ومن بين تلك الحدثات:
- cassata: كعك صقلي (من "قشطة")
- tanura: الفرن (من "تنور")
- zaffarana: الزعفران (من "زعفران")
- zagara: الزهرة (من "زهرة")
- zibbibbu: الزبيب (من "زبيب")
- zuccu: ساق الشجرة (من "ساق" وجمعها "سوق")
هوامش
المصادر
- Agius, D. A. (1996). Siculo Arabic. London: Kegan Paul International. ISBN .
- Metcalfe, Alex (2003). Muslims and Christian in Norman Sicily. Arabic-speakers and the end of Islam. London and New York: Routledge. ISBN .
- Johns, Jeremy (2002). Arabic Administration in Norman Sicily. The Royal Diwan. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN .
وصلات خارجية
- D.A. Agius, "Who Spoke Siculo Arabic?"[]